Текст и перевод песни Alligatoah - Dagegen
- Guten
Tag,
was
kann
ich
für
Sie
tun?
- Good
day,
how
can
I
help
you?
- Ja,
ähm
also,
ich
wollt
mich
mal
hier
beschwern,
ne
also,
ich-ich
hab
das
gelesen,
ne?
Nö
also
ich
find
das
unfassbar'
- Yes,
uhm
well,
I
wanted
to
complain,
you
know,
I-I
read
this,
right?
No,
I
just
find
it
unbelievable'
Von
sechs
Milliarden,
bin
ich
ein
Mensch
Of
six
billion,
I
am
a
human
being
Ich
hab
das
Recht
mitzureden,
das
ist
mein
Senf
I
have
the
right
to
speak
up,
this
is
my
two
cents
Was
da
gerade
passiert,
da
bin
ich
Standhaft
dagegen
What's
happening
right
now,
I'm
firmly
against
it
Lasst
uns
protestieren,
jeder
kann
was
bewegen
Let's
protest,
everyone
can
make
a
difference
Ist
doch
Demokratie.
Oder
etwa
nicht?
Ist
das
zu
glauben?
It's
democracy
after
all.
Or
is
it
not?
Is
this
to
be
believed?
Es
darf
nichts
passieren,
ohne
dass
ich
das
erlaube
Nothing
should
happen
without
my
permission
Ich
habe
irgendwo
mit
halbem
Ohr
was
aufgeschnappt
I
overheard
something
somewhere
Das
geht
mir
auf'n
Sack!
Jetzt
wird
Radau
gemacht
It
pisses
me
off!
Now
there's
gonna
be
a
ruckus
Ich
lese
große
Sätze
in
der
Regenbogen
Presse
I
read
big
sentences
in
the
tabloid
press
Nicht
die
kleinen
Not
the
small
ones
Meistens
reichen
schon
die
Bilder
für
ne
regungslose
Fresse
Mostly
the
pictures
are
enough
for
an
emotionless
face
Das
ist
unverschämt!
Wir
müssen
da
was
unternehmen
This
is
outrageous!
We
have
to
do
something
about
it
So
eine
Gemeinheit!
Ich
kann
da
nicht
den
Grund
verstehen
Such
meanness!
I
can't
understand
the
reason
Ich
kann
das
beurteilen,
ich
bin
ein
normaler
Mensch
I
can
judge
this,
I
am
a
normal
person
Wer
anders
denkt,
ist
wohl
total
beschränkt
Whoever
thinks
differently
is
probably
totally
limited
Jojo.
Natürlich
bin
ich
auch
für
Meinungsfreiheit
Jojo.
Of
course
I'm
also
for
freedom
of
speech
Meine
Meinung
ist
so
frei,
da
gibt
deine
klein
bei
My
opinion
is
so
free,
yours
pales
in
comparison
Wir
sind
dagegen!
Das
geht
nicht!
We
are
against
it!
This
is
not
acceptable!
Da
gehen
wir
gegen
an!
Zur
Not
ein
Leben
lang
We
will
fight
against
it!
If
necessary,
for
a
lifetime
Wogegen
sind
Sie
denn?
What
are
you
against?
Ich
bin
gegen
Dinge,
die
ich
eklig
finde
I
am
against
things
I
find
disgusting
Den
normalen
Pi-Pa-Po
gegen
Krieg
und
so
The
usual
stuff,
against
war
and
all
that
Ich
bin
gegen
das
System,
denn
es
ist
Tod
und
Gewalt
I
am
against
the
system,
because
it
is
death
and
violence
Ich
bin
gegen
Gewalt!
(Ne,
is
ja
klar)
Zur
Not
mit
Gewalt!
I
am
against
violence!
(Yeah,
obviously)
If
necessary,
with
violence!
Jetzt
dürfen
Sie
für
die
Verbrechen
büßen.
Guck,
wie
sie
verrecken
müssen
Now
you
must
pay
for
your
crimes.
Look
how
they
have
to
die
Die
Statistik
sagt,
dass
80%
aller
Heckenschützen
Statistics
say
that
80%
of
all
snipers
Bevor
Sie
Hecken
schießen,
Speck
genießen
Enjoy
bacon
before
they
shoot
hedges
Daraus
lässt
sich
schließen,
wir
müssen
Speck
verbieten
From
this
it
can
be
concluded
that
we
must
ban
bacon
Tierfell
bringen
sie
auf
der
ganzen
Welt
an
den
Mann
They
sell
animal
fur
all
over
the
world
Zur
Demo
zieh'
ich
meinen
neusten
Pelzmantel
an
I'll
wear
my
newest
fur
coat
to
the
demo
Ich
bin
nämlich
so
gegen
Tierquälerei,
da
muss
ich
mein
Mundwerk
zügeln
I
am
so
against
animal
cruelty,
I
have
to
hold
my
tongue
Das
macht
mich
so
wütend,
dass
ich
jedes
Mal
mein
Hund
verprügel
It
makes
me
so
angry
that
I
beat
my
dog
every
time
Ich
bin
gegen
CO2,
man
wir
sind
am
Ende
I
am
against
CO2,
we
are
at
the
end
Kann
denn
hier
nicht
einer
einmal
an
die
Kinder
denken?
Can't
someone
just
think
of
the
children
for
once?
Und
der
Himmel
wird
schwarz
sowie
Condoleezza
Rice
And
the
sky
will
be
black
like
Condoleezza
Rice
Komm
wir
machen
eine
Demo,
dass
die
Sonne
wieder
scheint
Come
on,
let's
have
a
demo
to
make
the
sun
shine
again
Wir
sind
dagegen!
Das
geht
nicht!
We
are
against
it!
This
is
not
acceptable!
Da
gehen
wir
gegen
an!
Zur
Not
ein
Leben
lang
We
will
fight
against
it!
If
necessary,
for
a
lifetime
- Wie
würden
Sie's
denn
machen?
- How
would
you
do
it?
- Na
alles
besser
natürlich!
Passen
Sie
auf...
- Well,
everything
better
of
course!
Listen...
Ich
bin
gegen
Diplom,
wer
braucht
so
einen
Scheiss?
I
am
against
diplomas,
who
needs
such
crap?
Diese
lebenden
Toten,
haben
uns
ewig
betrogen
These
living
dead
have
deceived
us
forever
Das
ist
Revolution,
ich
betrete
den
Thron
This
is
revolution,
I
ascend
the
throne
Ich
mach
es
besser
denn
von
mir
werden
die
Fäden
gezogen
I'll
do
it
better
because
I'm
pulling
the
strings
Dann
lege
ich
los,
die
Arbeit
ist
hart
Then
I
get
started,
the
work
is
hard
Denn
das
System
hatte
Jahre
lang
ein
Penis
im
Po
Because
the
system
had
a
penis
in
its
butt
for
years
Ich
nehme
jede
Menge
Geld
und
dann
gebe
ich's
dem
Volk,
yoah
I
take
a
lot
of
money
and
then
I
give
it
to
the
people,
yeah
Da
gehört
es
hin
so
wie
ein
Zebra
in
Zoo
That's
where
it
belongs,
like
a
zebra
in
a
zoo
Was?
Berater?
Was
redest
du
bloß?
Unsere
Schulden
belaufen
sich
auf
mehrere
Millionen
What?
Advisors?
What
are
you
talking
about?
Our
debts
amount
to
several
millions
Ich
seh
mich
gezwungen,
das
Problem
ist
zu
groß.
Alle
Arbeiter
bekommen
weniger
Lohn
I
see
myself
forced,
the
problem
is
too
big.
All
workers
get
less
pay
Doch
des
ist
zu
wenig
für
meinen
Mercedes
in
Chrom
But
that's
not
enough
for
my
chrome
Mercedes
Also
müssen
wir
Ressourcen
wieder
aus
dem
guten
alten
Regenwald
holn'
So
we
have
to
get
resources
again
from
the
good
old
rainforest
Ja
ich
weiß
am
Anfang
war
auch
ich
gegen
Korruption
Yes,
I
know
at
the
beginning
I
was
also
against
corruption
Aber
auch
ich
brauche
mein
tägliches
Brot
But
I
also
need
my
daily
bread
Für
die
100.000
Menschen
hat
sich's
eh
nicht
gelohnt
For
the
100,000
people
it
wasn't
worth
it
anyway
Und
am
Ende
führen
eh
alle
Wege
nach
Rom
And
in
the
end
all
roads
lead
to
Rome
anyway
Was
soll
ich
machen?
Man
hier
oben
kannst
du
nicht
jedem
geben
es
sind
Prioritäten
und
so
What
should
I
do?
Up
here
you
can't
give
to
everyone,
there
are
priorities
and
such
Und
jetzt
haben
wir
den
Salat,
die
Rebellen
der
nächsten
Generation
beschweren
sich
schon
And
now
we
have
a
mess,
the
rebels
of
the
next
generation
are
already
complaining
Wie
stellt
Ihr
euch
das
vor?
Ich
schicke
ma'
eben
ne
Armee
zum
Ozon
How
do
you
imagine
this?
I'll
just
send
an
army
to
the
ozone
Ihr
wollt
Frieden.
Aber
Krieg
aber
wie
soll
ich
Soldaten
schicken
mit
leeren
Patronen?
You
want
peace.
But
war,
but
how
am
I
supposed
to
send
soldiers
with
empty
cartridges?
Wäret
ihr
hier
oben,
wüsstet
ihr,
man
kann
sich
nicht
kümmern
um
die
Meinung
von
jedem
Idioten
If
you
were
up
here,
you'd
know
you
can't
care
about
the
opinion
of
every
idiot
Ich
bin
einer
von
euch
doch
mir
wird
mit
Schlägen
gedroht,
fickt
eure
Revolution
I
am
one
of
you,
but
I
am
being
threatened
with
beatings,
screw
your
revolution
Sie
singen...
They
sing...
Wir
sind
dagegen!
Das
geht
nicht!
We
are
against
it!
This
is
not
acceptable!
Da
gehen
wir
gegen
an!
Zur
Not
ein
Leben
lang
We
will
fight
against
it!
If
necessary,
for
a
lifetime
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LUKAS STROBEL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.