Текст и перевод песни Alligatoah - Denk an die Kinder
Denk an die Kinder
Think of the Children
Schaut
nicht
weg,
wenn
das
Elend
plagt
Don't
look
away
when
misery
plagues,
Seit
neustem
mach'
ich
wieder
Urlaub
in
Dänemark
I'm
back
to
vacationing
in
Denmark,
Den
Tränen
nahe
Close
to
tears,
Ich
fahr'
wieder
einen
hässlichen
Gebrauchtwagen
Driving
an
ugly
used
car
again,
Ich
dachte,
man
wächst
mit
seinen
Ausgaben
I
thought
one's
expenses
grow
with
age,
Doch
wenn
uns
mal
die
Trends
überhol'n
But
when
trends
pass
us
by,
Ist
Existenz
bedroht
bei
uns
prominenten
Personen
Existence
is
threatened
for
us
prominent
figures,
Will
mich
ausnahmsweise
wieder
eine
Sendung
promoten
For
once,
I
want
to
promote
a
show
again,
Muss
ich
Känguruhoden
fressen,
trotz
schändlicher
Quoten.
(Bah!)
Gotta
eat
kangaroo
testicles,
despite
the
shameful
ratings.
(Ugh!)
Und
so
stopf'
ich
meinen
Riesen
Kamin
And
so
I
stuff
my
giant
fireplace,
Mit
unverkauften
Exemplaren
meiner
Biographie
With
unsold
copies
of
my
biography,
Dem
letzten
Paparazzi
hab'
ich
ins
Gesicht
gepunched
Punched
the
last
paparazzi
in
the
face,
Der
knipst
den
Strand,
wo
ich
lag,
nur
hat
mich
nicht
erkannt
He
snapped
the
beach
where
I
lay,
but
didn't
recognize
me,
Zeit,
dass
ich
wieder
in
die
VIP-Logen
darf
Time
for
me
to
return
to
the
VIP
boxes,
Außerdem
muss
ich
die
Raten
für
mein
Speedboot
bezahl'n
Plus,
I
have
to
pay
the
installments
for
my
speedboat,
Also
muss
ich
möglichst
viele
Likes
generier'n
So
I
need
to
generate
as
many
likes
as
possible,
Ohne
Zeit
zu
verlier'n
und
ich
weiß
auch
schon,
wie
Without
wasting
time,
and
I
already
know
how,
Denk
an
die
Kin-da-da-da-da-da-da,
los!
Think
of
the
child-ren-ren-ren-ren-ren,
go!
Denk
an
die
Kin-da-da-da-da-da-da,
los!
Think
of
the
child-ren-ren-ren-ren-ren,
go!
Denk
an
die
Kinder
Think
of
the
children,
Denken
tut
nicht
weh
Thinking
doesn't
hurt,
Denk
an
die
Kinder
Think
of
the
children,
Spende
ein
"Ohje"
Donate
an
"Oh
dear",
Denk
an
die
Kinder
Think
of
the
children,
Endlich
auf
CD.
Los
Finally
on
CD.
Go!
Denk
an
die
Kin-da-da-da-da-da-da
(Ah,
yeah)
Think
of
the
child-ren-ren-ren-ren-ren
(Ah,
yeah)
Wir
Stars
haben's
schwer,
denn
alle
warten
We
stars
have
it
tough,
everyone's
waiting
Dass
wir
etwas
Falsches
sagen
For
us
to
say
something
wrong,
Hashtag
Galgenraten,
ja,
okay
Hashtag
guessing
game,
yeah,
okay,
Ich
versteh',
dass
mich
kein
Fernsehmoderator
mag
I
understand
why
no
TV
host
likes
me,
Seit
meinem
Selfie
von
der
Nashornjagd
Since
my
selfie
from
the
rhino
hunt,
Doch
warum
ernte
ich
schärfste
Kritik
But
why
do
I
receive
the
harshest
criticism
Als
Monsanto-Werbegesicht
As
the
face
of
Monsanto
advertising?
Vielleicht
weil
es
nach
jedem
meiner
Trinkgelage
Imageschaden
gab
Maybe
because
after
each
of
my
drinking
sprees
there
was
image
damage,
Als
würde
man
einen
Pimmel
krakeln
auf
Da
Vincis
"Abendmahl"
Like
someone
scribbling
a
penis
on
Da
Vinci's
"Last
Supper",
Ich
bekam
für
meinen
Letzten
Hit
in
der
Hackfresse
I
got
punched
in
the
face
for
my
last
hit,
Meiner
Frau
kein
Applaus
von
der
Klatschpresse
No
applause
from
the
tabloids
for
my
wife,
Klar,
dass
mich
die
Leute
nicht
mehr
lieben
Of
course
people
don't
love
me
anymore,
Denn
ich
war
unter
Alkohol
am
Steuer
hinterziehen
Cause
I
was
driving
under
the
influence
and
evading
taxes,
Wurde
inhaftiert,
wegen
Ringelpietz
Got
imprisoned
for
fooling
around,
Mit
einem
Tinderteen,
da
war
ich
grinsefies
With
a
Tinder
teen,
I
was
grinning
like
an
idiot,
Denn
ich
gewinne
wieder
eure
Sympathie
mit
einer
Masche,
die
immer
zieht
But
I'll
win
back
your
sympathy
with
a
trick
that
always
works,
Denk
an
die
Kin-da-da-da-da-da-da,
los!
Think
of
the
child-ren-ren-ren-ren-ren,
go!
Denk
an
die
Kin-da-da-da-da-da-da,
los!
Think
of
the
child-ren-ren-ren-ren-ren,
go!
Denk
an
die
Kinder
Think
of
the
children,
Denken
tut
nicht
weh
Thinking
doesn't
hurt,
Denk
an
die
Kinder
Think
of
the
children,
Spende
ein
"Ohje"
Donate
an
"Oh
dear",
Denk
an
die
Kinder
Think
of
the
children,
Endlich
auf
CD.
Los
Finally
on
CD.
Go!
Denk
an
die
Kin-da-da-da-da-da-da
Think
of
the
child-ren-ren-ren-ren-ren
(Denk
an
die
Kinder)
(Think
of
the
children)
Und
sie
denken
auch
an
di-i-i-i-i-ich
And
they
think
of
you-ou-ou-ou-ou
too,
Sie
sind
noch
so
klein
They
are
still
so
small,
Denk
an
die
Kin-da-da-da
Think
of
the
child-ren-ren-ren,
Und
ich
mein'
nicht
die
Schokolade
And
I
don't
mean
the
chocolate,
Wo
denkst
du
hin?
Where
are
your
thoughts
going?
Und
du
weißt
And
you
know,
Ich
denk'
an
die
Kinder
all
night
long
I
think
of
the
children
all
night
long,
1,
2,
3,
4 kleine
Kinder
1,
2,
3,
4 little
children,
Oh,
Kinder
sind
so
verletzlich
Oh,
children
are
so
vulnerable,
Oh,
Kinder
sind
auf
dieser
Welt
einfach
unersätzlich
Oh,
children
are
simply
irreplaceable
in
this
world,
Nenn
mich
"Vater
Theresa"
Call
me
"Father
Theresa",
(Denk
an
die
Kinder)
(Think
of
the
children)
Und
sing
dir
dein
Gewissen
rein
And
sing
your
conscience
clean,
(Denk
an
die
Kinder)
(Think
of
the
children)
Sie
brauchen
unsern
Support
They
need
our
support,
(Denk
an
die
Kinder)
(Think
of
the
children)
Wie
soll
ein
Kind
das
ertragen?
How
can
a
child
bear
this?
(Denk
an
die
Kinder)
(Think
of
the
children)
Denk
an
die
Kin-da-da-da-da-da-da
Think
of
the
child-ren-ren-ren-ren-ren,
(Denk
an
die
Kinder)
(Think
of
the
children)
Wir
waren
auch
mal
jung
We
were
young
once
too,
(Denk
an
die
Kinder)
(Think
of
the
children)
Denkt
auch
an
uns
Think
of
us
too,
Sie
können
sich
nicht
wehren
They
can't
defend
themselves,
(Denk
an
die
Kinder)
(Think
of
the
children)
Sogar
ich
denke
manchmal
daran,
lalala
Even
I
think
about
them
sometimes,
lalala,
Es
geh
um
Leben
und
Tod,
um
meine
Platte
It's
about
life
and
death,
about
my
record,
Dalalalala
lalada
dadada
dolala
Dalalalala
lalada
dadada
dolala
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lukas Strobel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.