Текст и перевод песни Alligatoah - Der Zensor
Zeig
mir
diesen.
ääh.
Battle-Rap.
Show
me
this
one.
uh.
Battle-Rap.
Villeicht
ist
der
für
eine
Breite
Masse
tauglich.
It
is
easily
suitable
for
a
wide
range
of
people.
Ich.
ich
tuh
mein
bestes!
I.
i'm
doing
my
best!
Dann
könntest
du
reich
werden,
huhu.
Then
you
could
get
rich,
huh.
Ok,
Junge
spitz
deine
Ohren
Ok,
boy,
sharpen
your
ears
Und
fühle
den
Part.
And
feel
the
part.
Du
kriegst
den
übelsten
schlag,
You
get
the
worst
blow,
Auf
lyrische
Art.
In
a
lyrical
way.
Ich
übertraf
deine
Crew,
I
surpassed
your
crew,
Das
sind
Krüppel
wie
Du.
They're
cripples
like
you.
Bist
du
verrückt
im
Popbiz
sind
solche
Sprüche
tabu!
Are
you
crazy
in
popbiz,
such
sayings
are
taboo!
Du
intoleranter
Menschenfeind,
You
intolerant
misanthrope,
Geh
erst
einmal
in
die
weite
Welt
hinein
First
of
all,
go
into
the
wide
world
Wie
Hänschen
Klein,
How
to
make
a
Small
Bunny,
Denn
körperlich
Behinderte
sich
auch
nur
Menschen
Because
only
physically
disabled
people
Was
fällt
dir
eigentlich
ein
sie
auszugrenzen?
What
do
you
actually
think
of
excluding
them?
Super
gemacht!
Well
done!
Okay
aber
ich
rule
im
Takt,
Okay
but
I
rule
in
time,
Bis
ihr
loser
verkackt
Until
your
loser
fucks
up
Hier
ist
für
Schwule
kein
Platz!
There
is
no
place
for
gays
here!
Bist
du
denn
des
Wahnsinns
fette
Beute?
Are
you
the
fat
booty
of
insanity?
Schwule
Männer
sind
zwar
anders
aber
trotzdem
nette
Leute!
Ich
könnt
kotzen
wenn
ich
heute
Stars
wie
dich
sehe,
ich
fasses
nicht,
Gay
men
are
different
but
still
nice
people!
I
can
throw
up
when
I
see
stars
like
you
today,
I
can't
believe,
Die
Kids
erzählen
dass
homosexualität
was
falsches
is
The
kids
tell
that
homosexuality
is
something
wrong
Ein
Rückfall
ins
Mittelalter!
A
throwback
to
the
Middle
Ages!
Freie
Liebe
ist
vorbei!
Free
love
is
over!
Unterdrückung
und
niemand
ist
mehr
frei!
Oppression
and
no
one
is
free
anymore!
Und
jetzt
fahr
fort
mit
deinem
Sprechgesang!
And
now
go
on
with
your
chanting!
Ich
bin
der
Beste
Mann
I
am
the
best
man
Fasse
deine
Schwester
an
Touch
your
sister
Denn
sie
lässt
mich
ran.
Because
she
lets
me
in.
Ich
muss
sagen,
ich
habe
die
Bitch
im
Visier...
I
have
to
say,
I
have
my
sights
set
on
the
bitch...
HAST
DU
ETWA
GRADE
FRAUEN
DISKRIMINIERT?!
HAVE
YOU
JUST
DISCRIMINATED
AGAINST
WOMEN?!
Das
kannst
du
nicht
bringen
die
sind
gleichberechtigt,
You
can't
bring
that
they
are
equal,
Dass
heißt
Männer
darfst
du
beleidigen
Frauen
nicht.
That
means
men
are
not
allowed
to
offend
women.
Du
siehst
für
Frauen
gelten
andere
Rechte
You
see
other
rights
apply
to
women
Und
das
nannte
man
so
Emanzipation.
And
that's
what
they
called
emancipation.
Ach
so
na
gut
dann
füge
ich
mich,
Oh
so
well
then
I'll
join,
Aber
battle
weiterhin
gegen
das
lyrische
Dich!
But
continue
to
battle
against
the
lyrical
You!
Du
bist
weg
und
um
das
zu
beton',
You're
gone
and
it's
too
concrete',
Steppe
ich
ans
Mic
und
nenn
dich
Spast
Hurensohn!
I'll
tap
on
the
mic
and
call
you
Spast
son
of
a
bitch!
Viele
Frauen
haben
als
Beruf
Prostitution,
Many
women
have
prostitution
as
a
profession,
Aber
es
ist
nur
ein
Job
sie
wollen
trotzdem
nen
Sohn
But
it's
just
a
job
they
still
want
a
son
Ohne
dass
er
drunter
leidet
und
die
Schande
verspürt,
Without
him
suffering
from
it
and
feeling
the
shame,
Also
was
soll
die
Scheiße?!
Er
kann
nix
dafür!
So
what
the
fuck
is
this?!
He
can't
do
anything
for
it!
Okay
ich
bring
die
überlegenen
Lines!
Okay
I'll
bring
the
superior
lines!
Ihr
tretet
auf
der
Bühne
auf
ich
trete
sie
ein.
You
step
on
stage
I
step
on
them.
Du
gehst
trotdem
ans
Mic
das
hast
du
Opfer
gewagt
You
still
go
to
the
mic
that
you
have
dared
to
sacrifice
Hast
du
grad
Opfer
gesagt?
Did
you
just
say
victim?
Das
ist
doch
ma
egal?
Doesn't
that
matter
to
ma?
(T'schuldigung
das
wusste
ich
nicht)
(T'
guilt
I
didn't
know
that)
Opfer
wird
man
unfreiwillig
You
become
a
victim
involuntarily
Und
denen
geht
es
elendig.
And
they
are
miserable.
Meinst
du
etwa
Opfer
von
Katastrophen
und
Vergewaltigung?
Dinge
über
die
man
nicht
mal
scherzen
sollte?
Do
you
mean
victims
of
disasters
and
rape?
Things
you
shouldn't
even
joke
about?
Nun
langsam
is
genug!
Now
it's
slow
enough!
Ich
steppe
zu
Kalli
zerfetze
sie
alle
vor
allem
dich
missgeburt!
I'm
steppin'
to
Kalli
they're
all
shredding,
especially
you
miscarriage!
Bist
du
denn
von
allen
guten
Geistern
verlassen,
Are
you
abandoned
by
all
good
spirits,
Solche
Scheiße
zu
quatschen?
To
talk
such
shit?
Fehlgeburten
sind
auch
keinsten
zum
lachen!
Miscarriages
are
no
laughing
matter
either!
Streich
diese
Sache,
Prank
this
thing,
Ich
bring
ein
Rap
für
eine
breitere
Masse,
I'm
bringing
a
rap
for
a
wider
crowd,
Du
riechst
wie
'n
Penner
nur
nach
Scheiße
und
Kacke!
You
smell
like
a
bum
just
like
shit
and
shit!
Lachst
du
etwa
Obdachlose
aus?
Are
you
laughing
at
homeless
people?
Wie
würdes
die
denn
gehn,
ohne
Job,
ohne
Heim,
ohne
Haus?
How
would
they
go
without
a
job,
without
a
home,
without
a
house?
Mir
gehn
die
Strophen
aus,
es
is
nur
Rap
Digga!
I'm
running
out
of
verses,
it's
just
rap
Digga!
Ich
soll
noch
weiterbatteln?
Okay!
Du
bist
weg
Nigga!
Should
I
continue
to
fight?
Okay!
You're
gone
nigga!
Eben
warst
du
Schwulenfeind?
Were
you
a
gay
enemy
just
now?
(Ne
gar
nicht!)
(Not
at
all!)
Und
jetzt
auch
noch
Rassist?
And
now
also
a
racist?
Nenn
ihn
doch
gleich
ein
Juden-Schwein!
Call
him
a
Jewish
pig!
Ich
mein.
ich
weiß,
dass
du
ein
Wichser
bist!
I
mean.
i
know
you're
a
wanker!
Hast
du
dich
etwa
noch
niemals
Selbst
befriedigt?
Have
you
never
satisfied
yourself
before?
Sicherlich,
ich
mein
ja
nur,
das
sagt
man
halt
so.
Of
course,
I
just
mean,
that's
what
they
say.
Das
sagt
man
halt
so?
Is
that
what
they
say?
Denk
doch
mal
nach
du
Idiot!
Think
about
it,
you
idiot!
Aber
wirklich,
derart
intolleranter
frauenfeindlicher
nationalsozialistischer
Rap
ist
Gift
für
die
Gesellschaft!
But
really,
such
an
intolerant
misogynistic
National
Socialist
rap
is
poison
for
society!
Weiche
Dämon!
Soft
demon!
Aber
sie
wollten
doch
Battelrap.
But
they
wanted
Battelrap
after
all.
Aber
doch
nicht
mit
Worten
die
Menschen
diskriminieren
die
anders
sind!
But
don't
use
words
to
discriminate
against
people
who
are
different!
Man
kann
doch
auch
normale
Schimpfworte
benutzen
um
sich
ein
wenig
in
der
Wolle
zu
liegen,
hihihi.
You
can
also
use
normal
swear
words
to
lie
a
little
in
the
wool,
hihihi.
Na
dann,
sagen
sie
mir
doch
mal
Schimpfworte
die
nicht
auf
Randgruppen
zurückzuführen
sind.
Well,
then,
tell
me
some
swear
words
that
are
not
due
to
marginalized
groups.
Naja,
also
zum
Beispiel...
Well,
so,
for
example...
Zum
Beispiel...
For
example...
[Zensor
& Deagle:
]
[Censor
& Deagle:
]
Was
geht
mit
Deutscher
Sprache?
What
about
the
German
language?
Die
Alten
sind
geschockt
denn
sie
kennen
nicht
den
Slang
von
heutzutage,
The
old
people
are
shocked
because
they
don't
know
the
slang
of
today,
Aber
wenn
man
mal
zurücksieht
war
es
immer
so,
But
when
you
look
back,
it
was
always
like
this,
Ein
kopfgefickter
Spacken
ist
nichts
anderes
als
ein
Idiot,
A
head-fucked
spacken
is
nothing
more
than
an
idiot,
Wir
ham
nix
gegen
Behinderte,
We
have
nothing
against
the
disabled,
Doch
keiner
wär
es
gerne
wenn
ich
meinen
Gegner
dissen
will,
But
no
one
would
like
it
if
I
want
to
diss
my
opponent,
Dann
sag
ich
das
als
wäre,
Then
I
say
that
as
if,
Wenn
die
ganzen
Medien
die
ganzen
Wörter
so
ernst
nehm'
bin
ich
weg
aus
dem
Game
weil
sie
Rap
nicht
verstehn.
(2x)
If
all
the
media
take
all
the
words
so
seriously,
I'm
out
of
the
game
because
they
don't
understand
rap.
(2x)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.