Alligatoah - Hab ich recht - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alligatoah - Hab ich recht - Live




Hab ich recht - Live
Прав ли я - Live
Ah
Ах
Argh, hör mir auf du
Аргх, не начинай ты
Da brauchen wir nicht anfangen
Об этом и говорить не стоит
Obwohl vielleicht doch
Хотя, может, и стоит
Veganer! Oder, oder?
Веганы! Или как?
Und immer diese Maut-Kontrollen
И этот постоянный контроль за проездом
Wir haben die Schnauze voll
Меня это достало
Ganze sechs Euro kostet jetzt ein Nacht-Unterhemd
Целых шесть евро теперь стоит ночная рубашка
Das sind 12 Mark oder 800 Yen
Это 12 марок или 800 йен
'Ich kann heute nicht, ich werde vom System unterdrückt'
"Не могу сегодня, система меня угнетает"
Twitter' ich und lehn' mich zurück
Твитнул я и откинулся на спинку
Denn seitdem meine Frau mich verließ ist mir klar
Ведь с тех пор, как моя жена меня бросила, мне ясно
Die Politik hat versagt
Политика провалилась
Die Medien lügen, aber ich durchschaue den Trick
СМИ врут, но я вижу их уловки
Wenn du mir sagst ich soll nicht alles glauben, glaub' ich dir nicht
Если ты скажешь мне, чтобы я не верил всему, я тебе не поверю
Ich gucke jeden Tag Fernsehen, bis 20 Uhr 04
Я смотрю телевизор каждый день до 20:04
Um drauf zu warten, dass es aufhört mich zu manipulieren
Чтобы дождаться, когда он перестанет манипулировать мной
Wach doch auf, ich sag' nur NSA, AKW
Очнись, я говорю только АНБ, АЭС
CDU, ARD und TKKG
ХДС, АРД и "Три сыщика"
Mit ernsten Worten sag' ich meinem Erstgeborenen
Серьезным тоном я говорю своему первенцу
Banken waren cool, aber dann sind sie Kommerz geworden
Банки были крутыми, но потом стали коммерческими
Ich wiederhole mich nur ungern (wie bitte?)
Я не люблю повторяться (что, прости?)
Ich wiederhole mich nur ungern (wie bitte?)
Я не люблю повторяться (что, прости?)
Ich wiederhole mich nur ungern (wie bitte?)
Я не люблю повторяться (что, прости?)
Ich wiederho-, ich wiederho-, ich wiederho-, ich wider-
Я повтор-, я повтор-, я повтор-, я повт-
Was ist bloß mit den Behörden los?
Что творится с этими властями?
Hab' ich Recht?
Прав я?
ACAB außer Sherlock Holmes
Все копы - ублюдки, кроме Шерлока Холмса
Hab' ich Recht?
Прав я?
Wie weit gehen die da oben noch?
Как далеко зайдут эти наверху?
Hat er Recht?
Он прав?
ACAB außer Robo-Cop
Все копы - ублюдки, кроме Робокопа
Ich habe das Recht mich zu beschweren
У меня есть право жаловаться
Ich kenn' alle Gesetzeszeilen
Я знаю все строки закона
Außer das Recht zu schweigen
Кроме права хранить молчание
Außer das Recht zu schweigen
Кроме права хранить молчание
Obama! Oder, oder?
Обама! Или как?
Und immer dieser 70er Trend
И эта вечная мода 70-х
Ich bin ein friedlicher Mensch
Я мирный человек
Aber Mörder sollten alle einen qualvollen Tod sterben
Но убийцы должны умирать мучительной смертью
Damit sie ihre Lektion lernen
Чтобы усвоить урок
Probieren geht über Studieren
Попытка - не пытка
Ich hab' jetzt fünf Jahre Politik probiert und Bücher gemieden
Я пять лет занимался политикой и избегал книг
Meine sachliche Problemanalyse ergibt:
Мой объективный анализ проблемы показывает:
'Bringt den Führungseliten endlich die Pyrokratie'
"Несите правящей элите пирократию!"
Gegen die Bullen wird es Zeit, die Faust zu erheben
Пора поднять кулак против ментов
Wenn sie noch einmal meinen Kindern das Rauchen verwehren
Если они еще раз запретят моим детям курить
Ich habe ein Problem mit Autoritäten
У меня проблемы с властями
Ich kann es nicht buchstabieren, denn ich vertrau' keinen Lehrern
Я не могу это написать, потому что не доверяю учителям
'Für mich sind Leute, die Uniform tragen, feiger Schmutz'
"Для меня люди в форме трусливые мрази"
Rufen ich und meine Freunde im schwarzen Einheits-Look
Кричу я и мои друзья в черной униформе
Kaliba69, ich ficke den Staat
Kaliba69, я трахаю государство
Doppelkorn und mindestens Triple-Moral
Двойной зерновой и как минимум тройная мораль
Ich wiederhole mich nur ungern (wie bitte?)
Я не люблю повторяться (что, прости?)
Ich wiederhole mich nur ungern (wie bitte?)
Я не люблю повторяться (что, прости?)
Ich wiederhole mich nur ungern (wie bitte?)
Я не люблю повторяться (что, прости?)
Ich wiederho-, ich wiederho-, ich wiederho-, ich wider-
Я повтор-, я повтор-, я повтор-, я повт-
Was ist bloß mit den Behörden los?
Что творится с этими властями?
Hab' ich Recht?
Прав я?
ACAB außer Sherlock Holmes
Все копы - ублюдки, кроме Шерлока Холмса
Hab' ich Recht?
Прав я?
Wie weit gehen die da oben noch?
Как далеко зайдут эти наверху?
Hat er Recht?
Он прав?
ACAB außer Robo-Cop
Все копы - ублюдки, кроме Робокопа
Ich habe das Recht mich zu beschweren
У меня есть право жаловаться
Ich kenn' alle Gesetzeszeilen
Я знаю все строки закона
Außer das Recht zu schweigen
Кроме права хранить молчание
Außer das Recht zu schweigen
Кроме права хранить молчание
Ich wiederhole mich nur ungern
Я не люблю повторяться
Ich wiederhole mich nur ungern
Я не люблю повторяться
Ich wiederhole mich nur ungern
Я не люблю повторяться
Ich wiederhole mich nur ungern
Я не люблю повторяться
Ich wiederhole mich nur ungern
Я не люблю повторяться
Ich wiederhole mich nur ungern
Я не люблю повторяться
Ich wiederhole mich nur ungern
Я не люблю повторяться
Ich wiederhole mich nur ungern
Я не люблю повторяться
Ich wiederhole mich nur ungern
Я не люблю повторяться
Ich wiederhole mich nur ungern
Я не люблю повторяться
Ich wiederhole mich nur ungern
Я не люблю повторяться
Ich wiederhole mich nur ungern
Я не люблю повторяться
Ich wiederhole mich nur ungern
Я не люблю повторяться
Ich wiederhole mich nur ungern
Я не люблю повторяться
Ich wiederhole mich nur ungern
Я не люблю повторяться
Ich wiederho-, ich wiederho-, ich wiederho-, ich wider-
Я повтор-, я повтор-, я повтор-, я повт-
Was ist bloß mit den Behörden los?
Что творится с этими властями?
Hab' ich Recht?
Прав я?
ACAB außer Sherlock Holmes
Все копы - ублюдки, кроме Шерлока Холмса
Hab' ich Recht?
Прав я?
Wie weit gehen die da oben noch?
Как далеко зайдут эти наверху?
Hat er Recht?
Он прав?
ACAB außer Robo-Cop
Все копы - ублюдки, кроме Робокопа
Ich habe das Recht mich zu beschweren
У меня есть право жаловаться
Ich kenn' alle Gesetzeszeilen
Я знаю все строки закона
Außer (das Recht zu schweigen)
Кроме (права хранить молчание)





Авторы: LUKAS STROBEL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.