Текст и перевод песни Alligatoah - Hab ich recht (Straßenmusik)
Hab ich recht (Straßenmusik)
Разве я не прав? (Уличная музыка)
Ah,
ah,
hör
mir
auf,
du.
Ах,
ах,
брось
ты.
Da
brauchen
wir
gar
nicht
von
anfangen.
Не
будем
об
этом
и
начинать.
Obwohl,
doch:
Хотя,
знаешь:
Veganer
oder,
oder?
Und
immer
diese
Mautkontrollen.
Веганы,
или,
или?
И
эти
бесконечные
проверки
дорожных
сборов.
Wir
ham
die
Schnauze
voll.
Мы
сыты
по
горло.
Ganze
6 Euro
kostet
jetzt
ein
Nachtunterhemd.
Целых
6 евро
теперь
стоит
ночная
рубашка.
Das
sind
12
Mark
oder
800
Yen.
Это
же
12
марок
или
800
йен.
"Ich
kann
heute
nicht
(Achtung)
- ich
werde
vom
System
unterdrückt"
"Сегодня
никак
(внимание)
- система
меня
угнетает",
Twittre
ich
und
lehn
mich
zurück.
пишу
я
в
Твиттере
и
откидываюсь
на
спинку
кресла.
Denn
seitdem
meine
Frau
mich
verließ
ist
mir
klar:
Ведь
с
тех
пор
как
жена
меня
бросила,
мне
всё
ясно:
Die
Politik
hat
versagt.
Политика
провалилась.
Die
Medien
lügen,
aber
ich
durchschaue
den
Trick,
wenn
du
mir
sagst
ich
soll
nicht
Alles
glauben,
glaub
ich
dir
nicht.
СМИ
лгут,
но
я
вижу
этот
трюк
насквозь,
когда
ты
говоришь
мне
не
верить
всему,
я
тебе
не
верю.
Ich
gucke
jeden
Tag
Fernsehen
bis
20:
04
Uhr,
um
drauf
zu
warten
bis
es
aufhört
mich
manipuliern.
Я
смотрю
телевизор
каждый
день
до
20:04,
чтобы
дождаться,
когда
он
перестанет
мной
манипулировать.
Ich
sag
nur
NSA,
AKW,
CDU,
ARD
und
Tkkg.
Я
говорю
лишь
АНБ,
АЭС,
ХДС,
АРД
и
Tkkg.
Und
mit
ernsten
Worten
sag
ich
meinem
Erstgebornen:
И
серьёзным
тоном
говорю
своему
первенцу:
Banken
waren
cool,
aber
dann
sind
sie
commerz
geworden.
Банки
были
крутыми,
но
потом
стали
слишком
коммерческими.
Ich
wiederhole
mich
nur
ungern.
Не
люблю
себя
повторять.
Ich
wiederhole
mich
nur
ungern.
Не
люблю
себя
повторять.
Ich
wiederhole
mich
nur
ungern.
Не
люблю
себя
повторять.
Ich
wiederho-,
ich
wiederho-,
ich
wiederho-
Не
люблю-,
не
люблю-,
не
люблю-
Was
ist
bloß
mit
den
Behörden
los?
Что
творится
с
этими
властями?
Hab
ich
recht?
Разве
я
не
прав?
ACAB
- außer
Sherlock
Holmes.
Все
копы
- ублюдки,
кроме
Шерлока
Холмса.
Hab
ich
recht?
Разве
я
не
прав?
Wie
weit
geh'n
die
da
oben
noch?
Как
далеко
они
там
зайдут?
Hab
ich
recht?
Разве
я
не
прав?
ACAB
- außer
Robocop.
Все
копы
- ублюдки,
кроме
Робокопа.
Hab
ich
recht?
Разве
я
не
прав?
Ich
habe
das
Recht
mich
zu
beschweren,
ich
kenn
alle
Gesetzeszeilen,
außer
das
Recht
zu
schweigen.
У
меня
есть
право
жаловаться,
я
знаю
все
строки
закона,
кроме
права
хранить
молчание.
Außer
das
Recht
zu
schweigen.
Кроме
права
хранить
молчание.
Jetzt
mal
ganz
im
Ernst:
А
если
серьёзно:
Obama.
Oder,
oder?
Обама.
Или,
или?
Und
immer
dieser
70er
Trend,
ich
bin
ein
friedlicher
Mensch.
И
эта
мода
на
70-е,
я
- мирный
человек.
Mörder
sollten
alle
einen
qualvollen
Tod
sterben,
damit
sie
ihre
Lektion
lernen.
Убийцы
все
должны
умирать
мучительной
смертью,
чтобы
усвоить
урок.
Probieren
geht
über
studieren.
Лучше
один
раз
попробовать,
чем
сто
раз
увидеть.
Ich
habe
jetzt
5 Jahre
Politik
probiert
und
Bücher
gemieden.
Вот
уже
5 лет
я
экспериментирую
с
политикой
и
избегаю
книг.
Meine
sachliche
Problemanalyse
ergibt:
Мой
объективный
анализ
проблемы
показывает:
Bringt
den
Führungseliten
endlich
die
Bürokratie!
Верните
правящей
верхушке
бюрократию!
Gegen
die
Bullen
wird
es
Zeit
die
Faust
zu
erheben,
wenn
sie
noch
einmal
meinen
Kindern
das
Rauchen
verwähren.
Пора
поднять
кулак
против
мусоров,
если
они
ещё
раз
запретят
моим
детям
курить.
Ja,
ich
habe
ein
Problem
mit
Autoritäten.
Да,
у
меня
проблемы
с
авторитетами.
Ich
kann
es
nicht
buchstabieren,
denn
ich
vertrau
keinen
Lehrern.
Не
могу
это
написать,
потому
что
не
доверяю
учителям.
Für
mich
sind
Leute,
die
Uniformen
tragen
feiger
Schmutz,
rufen
ich
und
meine
Freunde
im
schwarzen
Einheitslook.
Для
меня
люди
в
форме
- трусливые
мрази,
кричим
мы
с
друзьями,
одетые
в
чёрную
униформу.
Kaliba69,
ich
ficke
den
Staat.
Kaliba69,
я
трахаю
государство.
Doppelcorn
und
mindestens
Triplemoral.
PUCK!
Двойные
стандарты
и
как
минимум
тройная
мораль.
Чпок!
Ich
wiederhole
mich
nur
ungern.
Не
люблю
себя
повторять.
Ich
wiederhole
mich
nur
ungern.
Не
люблю
себя
повторять.
Ich
wiederhole
mich
nur
ungern.
Не
люблю
себя
повторять.
Ich
wiederho-,
ich
wiederho-,
ich
wiederho-
Не
люблю-,
не
люблю-,
не
люблю-
Was
ist
bloß
mit
den
Behörden
los?
Что
творится
с
этими
властями?
Hab
ich
recht?
Разве
я
не
прав?
ACAB
- außer
Sherlock
Holmes.
Все
копы
- ублюдки,
кроме
Шерлока
Холмса.
Hab
ich
recht?
Разве
я
не
прав?
Wie
weit
geh'n
die
da
oben
noch?
Как
далеко
они
там
зайдут?
Hab
ich
recht?
Разве
я
не
прав?
ACAB
- außer
Robocop.
Все
копы
- ублюдки,
кроме
Робокопа.
Hab
ich
recht?
Разве
я
не
прав?
Ich
habe
das
Recht
mich
zu
beschweren,
ich
kenn
alle
Gesetzeszeilen,
außer
das
Recht
zu
schweigen.
У
меня
есть
право
жаловаться,
я
знаю
все
строки
закона,
кроме
права
хранить
молчание.
Außer
das
Recht
zu
schweigen.
Кроме
права
хранить
молчание.
Und
ich
sag
das
nicht
noch
einmal.
И
я
не
буду
это
повторять.
Na
gut
einmal
noch:
Ладно,
ещё
разок:
Ich
wiederhole
mich
nur
ungern.
Не
люблю
себя
повторять.
Ich
wiederhole
mich
nur
ungern.
Не
люблю
себя
повторять.
Ich
wiederhole
mich
nur
ungern.
Не
люблю
себя
повторять.
Ich
wiederhole
mich
nur
ungern.
Wie
bitte?
Не
люблю
себя
повторять.
Что,
прости?
Ich
wiederhole
mich
nur
ungern.
Wie
bitte?
Не
люблю
себя
повторять.
Что,
прости?
Ich
wiederhole
mich
nur
ungern.
Wie
bitte?
Не
люблю
себя
повторять.
Что,
прости?
Ich
wiederho-,
ich
wiederho-,
ich
wiederho-,
Не
люблю-,
не
люблю-,
не
люблю-
Was
ist
bloß
mit
den
Behörden
los?
Что
творится
с
этими
властями?
Hab
ich
recht?
Разве
я
не
прав?
ACAB
- außer
Sherlock
Holmes.
Все
копы
- ублюдки,
кроме
Шерлока
Холмса.
Hab
ich
recht?
Разве
я
не
прав?
Wie
weit
geh'n
die
da
oben
noch?
Как
далеко
они
там
зайдут?
Hab
ich
recht?
Разве
я
не
прав?
ACAB
- außer
Robocop.
Все
копы
- ублюдки,
кроме
Робокопа.
Hab
ich
recht?
Разве
я
не
прав?
Ich
habe
das
Recht
mich
zu
beschweren,
ich
kenn
alle
Gesetzeszeilen,
außer
das
Recht
zu
schweigen.
У
меня
есть
право
жаловаться,
я
знаю
все
строки
закона,
кроме
права
хранить
молчание.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lukas Strobel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.