Текст и перевод песни Alligatoah - I Need A Face
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Need A Face
I Need A Face
Ich
habe
ein
Gesicht
für
den
Arbeitsplatz
I
have
a
face
for
the
workplace,
Eins
für
die
Straßenschlacht
One
for
the
street
fight,
Ein
Gesicht
für
ungewollte
Vaterschaft
A
face
for
unwanted
fatherhood,
Eins
wie
ein
Poker-Spieler,
eins
wie
'ne
Oper-Diva
One
like
a
poker
player,
one
like
an
opera
diva.
Ein
Gesicht
für
Social-Media
A
face
for
social
media,
Ein
Gesicht
für
das
Zwiegespräch,
was
in
die
Tiefe
geht
A
face
for
deep
conversations,
Ein
Gesicht,
das
so
tut,
als
ob
es
Kritik
verträgt
A
face
that
pretends
to
tolerate
criticism,
Ein
Gesicht
für
die
Liebe,
ein
Gesicht,
wenn
sie
weg
ist
A
face
for
love,
a
face
for
when
it's
gone.
Ein
Gesicht
für
jeden,
der
mich
mit
seinem
Mitleid
belästigt
A
face
for
everyone
who
bothers
me
with
their
pity,
Ich
hab'
Gesichter
für
den
ländlichen
Raum
I
have
faces
for
the
countryside,
Ein
Gesicht,
wenn
man
für
einen
guten
Freund
Potenzmittel
kauft
A
face
for
when
you
buy
potency
pills
for
a
good
friend,
Ein
Gesicht,
das
mein
Geschwafel
von
Korallenriffen
und
Kalkschichten
A
face
that
makes
my
rambling
about
coral
reefs
and
limestone
layers
Ausseh'n
lässt
wie
mehr
als
halbwissend
Look
like
more
than
just
half-knowledge.
Für
mein
Gesicht,
wenn
einer
sagt,
ich
darf
nicht
über
Religionen
lachen
For
my
face,
when
someone
says
I
can't
laugh
at
religions,
Hab'
ich
immer
den
ein
oder
anderen
Kaktus
in
den
Hosentaschen
I
always
have
one
or
two
cacti
in
my
pockets.
Notfalls
geh'
ich
einen
Plastischen
Chirurg
bequatschen
If
necessary,
I'll
go
talk
to
a
plastic
surgeon,
Ich
hätte
gern
Betroffenheit
in
meinen
Botoxmasken
I'd
like
some
concern
in
my
Botox
masks.
I
need
a
face
right
now
I
need
a
face
right
now
That
looks
like
I
care
That
looks
like
I
care
I
need
a
face
right
now
I
need
a
face
right
now
Something
nice
to
wear
Something
nice
to
wear
Creating
lovely
masks
to
hide
Creating
lovely
masks
to
hide
That
I'm
dead
inside,
woo
That
I'm
dead
inside,
woo
Ich
habe
ein
Gesicht
für
Siegerposen,
eins
für
das
Spiel
verloren
I
have
a
face
for
victory
poses,
one
for
losing
the
game,
Kopf
in
Nacken,
ich
hab'
ein
Gesicht
für
die
da
oben
Head
tilted
back,
I
have
a
face
for
those
up
there,
Ein
Gesicht
für
pralle
Bälle
an
der
Haltestelle
A
face
for
bulging
balls
at
the
bus
stop,
Ein
Gesicht
für
alle
Fälle
A
face
for
all
occasions,
Ein
Gesicht
für
"Wir
verlieren
nicht
den
Kampfgeist,
Jungs"
A
face
for
"We're
not
losing
our
fighting
spirit,
boys",
Ein
Gesicht
für
"Ich
brauch'
wirklich
eine
Krankschreibung"
A
face
for
"I
really
need
a
sick
note",
Emojis
geh'n
raus
an
meine
Homies
Emojis
go
out
to
my
homies
Während
mein
Gesicht
aussieht,
als
schreib'
ich
einen
Drohbrief
While
my
face
looks
like
I'm
writing
a
threatening
letter.
Ich
hab'
Gesichter
für
Geschichten
über
Arbeitskolleginnen
I
have
faces
for
stories
about
female
colleagues
Die
gesacht
hab'n,
hier
irgendwas
mit
Dingen
Who
said
something
about
things
here,
Mein
Gesicht
anstatt
dir
zuzuhör'n
bei
fiesen
Laberflashs
My
face
instead
of
listening
to
you
during
nasty
rambling
flashes,
Deine
Mimik
nachgeäfft
wie
ein
Spiegelkabinett
Your
facial
expressions
mimicked
like
a
hall
of
mirrors.
Auch
wenn's
'ne
Fehlerquote
gibt
bei
jedem
doofen
Witz
Even
if
there's
an
error
rate
with
every
stupid
joke,
Lach'
ich
wie
ein
Typ,
der
an
'nem
Käsebrot
erstickt
I
laugh
like
a
guy
choking
on
a
cheese
sandwich.
Mal
verwechsel'
ich
den
Blick,
wenn
du
mir
Babyfotos
schickst
Sometimes
I
confuse
the
look
when
you
send
me
baby
photos
Mit
meinem
Sag-für-immer-Lebewohl-Gesicht,
passiert
With
my
say-goodbye-forever
face,
it
happens.
I
need
a
face
right
now
I
need
a
face
right
now
That
looks
like
I
care
That
looks
like
I
care
I
need
a
face
right
now
I
need
a
face
right
now
Something
nice
to
wear
Something
nice
to
wear
Creating
lovely
masks
to
hide
Creating
lovely
masks
to
hide
That
I'm
dead
inside,
jawohl
That
I'm
dead
inside,
yeah
Von
Angesicht
zu
Ausgesicht
Face
to
face
Wenn
keiner
guckt
When
no
one's
looking
Drück'
ich
den
Powerswitch
I
press
the
power
switch
Als
Reizverschluss
Like
a
zipper
Genieß'
die
Zeit
ohne
Voyeure
Enjoy
the
time
without
voyeurs
Mache
die
Visage
zum
Intimbereich
Make
the
visage
a
private
area
Und
schiebe
einen
neuen
Buster-Keaton-Streifen
And
slide
a
new
Buster
Keaton
movie
In
mein
Kopfkino
ein
Into
my
head
cinema
Für
die,
die
jetzt
erst
zugeschaltet
haben
For
those
who
just
tuned
in
Ich
hab'
mehr
Gesichter
als
Cartoon-Gestalter
malen
I
have
more
faces
than
cartoon
designers
paint
Ein
Gesicht
für
die
Oxford-Studie,
eins
für
die
Ostblock-Hure
A
face
for
the
Oxford
study,
one
for
the
Eastern
Bloc
whore,
Eins
für
deine
gut
gemeinten
Kochversuche
One
for
your
well-intentioned
cooking
attempts,
Eins
für
"Ich
hab'
nicht
gefurzt"
aus
dem
Ritterburg-Knigge-Kurs
One
for
"I
didn't
fart"
from
the
knight's
castle
etiquette
course,
Ein
Gesicht
für
Zwischendurch
A
face
for
in-between,
Ein
Gesicht,
das
meinen
Kindern
ohne
rot
dabei
zu
werden
sagt
A
face
that
tells
my
children
without
blushing
"Ich
bin
mir
sicher,
drogenfrei
zu
sterben",
ist
klar
"I'm
sure
I'll
die
drug-free",
of
course.
I
need
a
face
right
now
I
need
a
face
right
now
That
looks
like
I
care
That
looks
like
I
care
I
need
a
face
right
now
I
need
a
face
right
now
Something
nice
to
wear
Something
nice
to
wear
Creating
lovely
masks
to
hide
Creating
lovely
masks
to
hide
That
I'm
dead
inside
That
I'm
dead
inside
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lukas Strobel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.