Текст и перевод песни Alligatoah - Nachbeben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
baller
mir
den
krankesten
Videocontent
I'm
blasting
the
sickest
video
content
Jihadi
John-Shit,
eFukt
und
Bondage
Jihadi
John
shit,
eFukt
and
bondage
Seh
Artikel
von
Kriegen
und
Konflikt
Seeing
articles
about
wars
and
conflict
Meine
Mimik
ist
wie
'ne
Betonschicht
My
expression
is
like
a
layer
of
concrete
Denn
ich
hab
alles
gesehen
Because
I've
seen
it
all
Außer
vielleicht
einen
Mann
Except
maybe
a
man
Der
sein'
eigenen
Kopf
isst
Eating
his
own
head
Also
noch
nicht,
mich
schockt
nichts
So
not
yet,
nothing
shocks
me
I
wear
my
sunglasses
im
Darknet,
ja
(ja,
ja)
I
wear
my
sunglasses
in
the
Darknet,
yeah
(yeah,
yeah)
Inkognito-Tabs,
die
Qual
der
Wahl
Incognito
tabs,
spoiled
for
choice
Ich
bin
Spartiat,
weil
nur
mit
dickem
Fell
I'm
a
Spartan,
because
only
with
thick
skin
Werd
ich
kein
schwarzes
Schaf
am
Arbeitsmarkt
Will
I
not
be
a
black
sheep
in
the
job
market
Denn
ich
acker
wie
ein
Irrer,
um
die
Kröten
zu
verdienen
Because
I
work
like
a
madman
to
earn
the
dough
Und
kann
mir
später
Dinge
leisten,
so
wie
Burnout-Therapien
And
can
later
afford
things
like
burnout
therapies
Gute
Ketamine
zu
bösartigen
Spielen
Good
ketamine
for
malicious
games
Ist
die
Königsdisziplin
(ah,
yeah-yeah-yeah)
It's
the
supreme
discipline
(ah,
yeah-yeah-yeah)
Abends
in
der
Küche
mit
der
Psychoterroristin
Evenings
in
the
kitchen
with
the
psycho
terrorist
Werd
ich
zum
Poet,
wir
reden
nur
in
Schmähgedichten
I
become
a
poet,
we
only
talk
in
mocking
poems
Denn
ich
leb
in
'ner
Beziehung
mit
verbalem
Waffengürtel
Because
I
live
in
a
relationship
with
a
verbal
weapons
belt
Es
wär
doch
keine
Liebe,
wenn
wir
uns
nicht
hassen
würden
It
wouldn't
be
love
if
we
didn't
hate
each
other
Diese
Fratzen,
Bücher,
Kommentare
These
faces,
books,
comments
Sind
meine
Gute-Nacht-Lektüre
Are
my
bedtime
reading
Und
dann
in
die
Tasten
prügeln
And
then
I
pound
the
keys
Als
würd
ich
für
Wacken
üben
(Elf)
As
if
I
were
practicing
for
Wacken
(eleven)
Unser
Kopf
ist
aus
Stahl,
wir
sind
hart
Our
heads
are
made
of
steel,
we
are
tough
Bis
wir
uns
abends
in
den
Schlaf
legen,
Nachbeben
Until
we
go
to
sleep
at
night,
aftershocks
Bloß
ein
Schock,
doch
noch
Jahre
danach
Just
a
shock,
but
years
later
Sind
unsre
Herzen
Porzellanläden,
Nachbeben
Our
hearts
are
china
shops,
aftershocks
Pass
auf
deine
Seele
auf
Take
care
of
your
soul
Pass
auf
deine
Seele
auf
Take
care
of
your
soul
(Nachbeben)
(Aftershocks)
Ich
drück
(mh)
I
press
(mh)
Ich
drück
den
Knopf
- Hiroshima
I
press
the
button
- Hiroshima
Noch
ein
Trauma,
hoppala
Another
trauma,
whoops
Versiegel
es
mit
Heisenberg-Kristallen
(pscht)
Seal
it
with
Heisenberg
crystals
(pscht)
Wir
müssen
ganz
feste
feiern,
bis
wir
fallen
(push,
push)
We
have
to
party
hard
until
we
fall
(push,
push)
Ich
scroll
ein
Jahrhundert
im
Bruchteil
I
scroll
a
century
in
a
fraction
Einer
Sekunde
ins
Unterbewusstsein
Of
a
second
into
the
subconscious
Leute,
die
diesen
Artikel
geliket
haben
People
who
liked
this
article
Interessieren
sich
auch
für
Stricke
und
Leitern,
klicken
sie
weiter
Are
also
interested
in
ropes
and
ladders,
click
further
Zuhause
ist
die
Stimmung
wie
im
Führerbunker
- Gift
At
home
the
mood
is
like
in
the
Führerbunker
- poison
Deshalb
mach
ich
wieder
eine
Überstundenschicht
That's
why
I'm
doing
another
overtime
shift
Mit
müdem
Tunnelblick,
egal,
ob
mich
der
Chef
beleidigt
(egal)
With
tired
tunnel
vision,
no
matter
if
the
boss
insults
me
(no
matter)
Nur
noch
36
Jahre
bis
zum
Renteneintritt
Only
36
more
years
until
retirement
Klar,
kann
ich
dir
'ne
Niere
und
'n
Ei
braten
(ja,
ja)
Sure,
I
can
fry
you
a
kidney
and
an
egg
(yeah,
yeah)
Ich
kann
alles,
außer
"Nein"
sagen
I
can
do
anything
except
say
"No"
Eines
Tages,
sagen
sie,
werden
mal
deine
Träume
wahr
One
day,
they
say,
your
dreams
will
come
true
Ich
hoffe
nicht,
denn
ich
träume
schwarz
- gute
Nacht
I
hope
not,
because
I
dream
black
- good
night
Unser
Kopf
ist
aus
Stahl,
wir
sind
hart
Our
heads
are
made
of
steel,
we
are
tough
Bis
wir
uns
abends
in
den
Schlaf
legen,
Nachbeben
Until
we
go
to
sleep
at
night,
aftershocks
Bloß
ein
Schock,
doch
noch
Jahre
danach
Just
a
shock,
but
years
later
Sind
unsre
Herzen
Porzellanläden,
Nachbeben
Our
hearts
are
china
shops,
aftershocks
Pass
auf
deine
Seele
auf
Take
care
of
your
soul
Pass
auf
deine
Seele
auf
Take
care
of
your
soul
Trotz
einem
Leben
voller
Folterszenen
Despite
a
life
full
of
torture
scenes
Hab
ich
keine
Scholgefäden,
äh,
Folgeschäden
I
have
no
schol
threads,
uh,
consequences
Nur
in
den
Nackenmuskeln
manchmal
ein
Achselzucken
(egal)
Just
a
shrug
in
the
neck
muscles
sometimes
(no
matter)
Ich
hab
richtig
getippt
im
Lotto,
ich
bin
mit
'nem
Model
I
guessed
right
in
the
lottery,
I'm
with
a
model
In
den
Flitterwochen,
ich
bin
echt
beeindruckt
On
my
honeymoon,
I'm
really
impressed
Ich
sitz
auf
Kosten,
vom
Blitz
getroffen
I'm
sitting
on
expenses,
struck
by
lightning
Mit
'm
Genick
gebrochen,
alles
kein
Beinbruch
(true)
With
a
broken
neck,
it's
all
no
big
deal
(true)
Und
wie
ich
so
mit
leerem
Blick
über
Dinge
grübel
And
as
I
ponder
things
with
an
empty
gaze
Bemerk
ich
auf
einmal,
dass
ich
mein
Kind
verprügel
I
suddenly
notice
that
I'm
beating
my
child
Und
dabei
Geräusche
mache
wie
ein
Pinscher-Rüde
And
making
noises
like
a
Pinscher
dog
"Alles
okay?"
- "Ich
bin
nur
müde!"
"Everything
okay?"
- "I'm
just
tired!"
Dabei
dacht
ich,
dass
sich
mein
Leben
zum
Guten
wandt
I
thought
my
life
was
turning
for
the
better
Doch
bin
wutentbrannt
im
Unruhestand
(isso)
But
I'm
furious
in
retirement
(that's
it)
Ich
so:
"Vorbei
ist
vorbei,
juckt"
I'm
like:
"Over
is
over,
who
cares"
Meine
Seele
so:
"Einspruch"
My
soul
is
like:
"Objection"
Unser
Kopf
ist
aus
Stahl,
wir
sind
hart
Our
heads
are
made
of
steel,
we
are
tough
Bis
wir
uns
abends
in
den
Schlaf
legen,
Nachbeben
Until
we
go
to
sleep
at
night,
aftershocks
Bloß
ein
Schock,
doch
noch
Jahre
danach
Just
a
shock,
but
years
later
Sind
unsre
Herzen
Porzellanläden,
Nachbeben
Our
hearts
are
china
shops,
aftershocks
Pass
auf
deine
Seele
auf
Take
care
of
your
soul
Pass
auf
deine
Seele
auf
(ja,
ja,
ja)
Take
care
of
your
soul
(yeah,
yeah,
yeah)
Pass
auf
deine
Seele
auf
(ja,
ja,
ja)
Take
care
of
your
soul
(yeah,
yeah,
yeah)
Dafür
gibt's
keinen
Prothesenbau
There
are
no
prosthetics
for
that
(Nachbeben)
(Aftershocks)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.