Alligatoah - Narben - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alligatoah - Narben




Narben
Шрамы
Ich glaube, Sie waren jetzt in jedem erdenklichen Beruf tätig
Мне кажется, ты перепробовала все мыслимые профессии.
Sie sind immer kläglich gescheitert
И всегда с треском проваливалась.
Ja, ich frage mich manchmal, ob Sie sich mit Absicht so blöd anstellen
Да, я иногда задаюсь вопросом, ты специально так тупишь?
Und trotzdem fangen Sie immer wieder was Neues an
И тем не менее, ты всегда начинаешь что-то новое.
Was versprechen Sie sich davon
Что ты хочешь этим добиться?
Ja, ich weiß, ich war Englischlehrer, Gespensterjäger
Да, я знаю, я был учителем английского, охотником за привидениями,
Entertainer, Sänftenträger
артистом, носильщиком паланкина,
Ich war Judokämpfer, U-Bootlenker, Fluglotsenarzt, Stuhlgroßhändler
Я был дзюдоистом, командиром подводной лодки, авиадиспетчером-врачом, оптовым торговцем стульями,
Empfangsdame, Caster, ähhem
администратором, кастинг-директором, кхм,
Tankwagenfahrer, Landkartenmaler, Anglerberater. hah
водителем бензовоза, картографом, консультантом по рыбной ловле, ха!
Beim Millitär, Gerichtsmediziner, Angela Merkels dritter Geliebter
В армии, судмедэкспертом, третьим любовником Ангелы Меркель,
Landesverkehrsminister von China, Tanzende-Bären-im Schritt-Tätowierer bitch
министром транспорта Китая, татуировщиком танцующих медведей на промежности, стерва!
Alles ist schief gegangen, doch das war genauso Plan
Всё пошло наперекосяк, но таков был план.
Also wieder mit dem Fahrrad auf die Autobahn
Так что снова на велосипеде на автостраду.
Als Frauenschwarm brauchst du Erfahrung. los, erfahre
Чтобы стать сердцеедом, нужен опыт. Вперед, получай его.
Verletzte Kinder kriegen eher Schokolade
Раненым детям чаще дают шоколад.
Mir fehlen ein paar Daumen
У меня не хватает нескольких пальцев.
Aus dem Thema wird ein Buch
Из этой темы получится книга.
Ein Speer in meinem Unterleib
Копье в моем животе.
Ich werde interviewt
Меня интервьюируют.
Mein Kopf trägt eine Reifenspur
На моей голове след от шины.
Das Mädchen hört mir zu
Девушка слушает меня.
Willst du sie haben
Хочешь заполучить её?
Dann brauchst du Narben
Тогда тебе нужны шрамы.
Willst du sie haben
Хочешь заполучить её?
Dann brauchst du Narben
Тогда тебе нужны шрамы.
Yeah
Да.
Ich war Brettspielschreiner, Taxidriver
Я был столяром по настольным играм, таксистом,
Jet-Li's Meister, Abschleppdienstleiter
учителем Джет Ли, начальником эвакуационной службы,
Webdesigner, Steckbriefschreiber, Pepsi-Light-Verkäufer, Drecksviehtreiber
веб-дизайнером, составителем ориентировок, продавцом Pepsi Light, погонщиком скота,
Extremsportler, Seelsorger, Aidsforscher, Reporter, Skateboarder
экстремалом, священником, исследователем СПИДа, репортером, скейтбордистом,
Safeorder, Gay Porn-Star, Computerspieletester, Schulkantinenbäcker
охранником, геем-порнозвездой, тестером компьютерных игр, пекарем в школьной столовой,
Flugmaschinenchef, gesuchter Kriegsverbrecher, Buchkapiteltexter
главным авиаконструктором, разыскиваемым военным преступником, автором глав книг.
Immer direkt gefeuert, oder vor den Cheffen verhauen
Меня всегда сразу увольняли или я дрался с начальством.
Ich nehm das lächelnd in Kauf, denn meine Rechnung geht auf
Я принимаю это с улыбкой, потому что мой план работает.
Auf einmal zeigt sie mehr Interesse
Внезапно она проявляет больше интереса.
Jede Wunde ist 'ne Story
Каждая рана это история.
Also weiter Scherben essen
Так что продолжай есть осколки.
Mir fehlen ein paar Daumen
У меня не хватает нескольких пальцев.
Aus dem Thema wird ein Buch
Из этой темы получится книга.
Ein Speer in meinem Unterleib
Копье в моем животе.
Ich werde interviewt
Меня интервьюируют.
Mein Kopf trägt eine Reifenspur
На моей голове след от шины.
Das Mädchen hört mir zu
Девушка слушает меня.
Willst du sie haben
Хочешь заполучить её?
Dann brauchst du Narben
Тогда тебе нужны шрамы.
Willst du sie haben
Хочешь заполучить её?
Dann brauchst du Narben
Тогда тебе нужны шрамы.
Und ich steuere den Flieger
И я управляю самолетом.
Alle finden den Tod
Все найдут свою смерть.
Du bist ein blinder Passagier
Ты безбилетный пассажир.
Ich bin ein blinder Pilot
Я слепой пилот.
Ich werd gerufen Herr Doktor, ich merk meine Beine nicht
Меня зовут: "Господин доктор, я не чувствую ног".
Ich sage nichts. Ärztliche Schweigepflicht
Я ничего не говорю. Врачебная тайна.
Und nochmal
И снова.
Alle finden den Tod
Все найдут свою смерть.
Du bist ein blinder Passagier
Ты безбилетный пассажир.
Ich bin ein blinder Pilot
Я слепой пилот.
Ich werd gerufen: Herr Doktor, ich merk meine Beine nicht
Меня зовут: "Господин доктор, я не чувствую ног".
Ich sage nichts. Ärztliche Schweigepflicht
Я ничего не говорю. Врачебная тайна.
Sie Sind Gefuert
Вы разбились.
Schade! hahahahahahahahh
Жаль! hahahahahahahahh
Mir fehlen ein paar Daumen
У меня не хватает нескольких пальцев.
Aus dem Thema wird ein Buch
Из этой темы получится книга.
Ein Speer in meinem Unterleib
Копье в моем животе.
Ich werde interviewt
Меня интервьюируют.
Mein Kopf trägt eine Reifenspur
На моей голове след от шины.
Das Mädchen hört mir zu
Девушка слушает меня.
Willst du sie haben
Хочешь заполучить её?
Dann brauchst du Narben
Тогда тебе нужны шрамы.
Willst du sie haben
Хочешь заполучить её?
Dann brauchst du Narben
Тогда тебе нужны шрамы.
Willst du sie haben, dann brauchst du Narben
Хочешь заполучить её, тогда тебе нужны шрамы.
Willst du sie haben, dann brauchst du Narben
Хочешь заполучить её, тогда тебе нужны шрамы.
Willst du sie haben, dann brauchst du Narben
Хочешь заполучить её, тогда тебе нужны шрамы.
Willst du sie haben, dann brauchst du yeah Narben
Хочешь заполучить её, тогда тебе нужны, да, шрамы.





Авторы: Lukas Strobel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.