Текст и перевод песни Alligatoah - Narben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
glaube,
Sie
waren
jetzt
in
jedem
erdenklichen
Beruf
tätig
Мне
кажется,
ты
перепробовала
все
мыслимые
профессии.
Sie
sind
immer
kläglich
gescheitert
И
всегда
с
треском
проваливалась.
Ja,
ich
frage
mich
manchmal,
ob
Sie
sich
mit
Absicht
so
blöd
anstellen
Да,
я
иногда
задаюсь
вопросом,
ты
специально
так
тупишь?
Und
trotzdem
fangen
Sie
immer
wieder
was
Neues
an
И
тем
не
менее,
ты
всегда
начинаешь
что-то
новое.
Was
versprechen
Sie
sich
davon
Что
ты
хочешь
этим
добиться?
Ja,
ich
weiß,
ich
war
Englischlehrer,
Gespensterjäger
Да,
я
знаю,
я
был
учителем
английского,
охотником
за
привидениями,
Entertainer,
Sänftenträger
артистом,
носильщиком
паланкина,
Ich
war
Judokämpfer,
U-Bootlenker,
Fluglotsenarzt,
Stuhlgroßhändler
Я
был
дзюдоистом,
командиром
подводной
лодки,
авиадиспетчером-врачом,
оптовым
торговцем
стульями,
Empfangsdame,
Caster,
ähhem
администратором,
кастинг-директором,
кхм,
Tankwagenfahrer,
Landkartenmaler,
Anglerberater.
hah
водителем
бензовоза,
картографом,
консультантом
по
рыбной
ловле,
ха!
Beim
Millitär,
Gerichtsmediziner,
Angela
Merkels
dritter
Geliebter
В
армии,
судмедэкспертом,
третьим
любовником
Ангелы
Меркель,
Landesverkehrsminister
von
China,
Tanzende-Bären-im
Schritt-Tätowierer
bitch
министром
транспорта
Китая,
татуировщиком
танцующих
медведей
на
промежности,
стерва!
Alles
ist
schief
gegangen,
doch
das
war
genauso
Plan
Всё
пошло
наперекосяк,
но
таков
был
план.
Also
wieder
mit
dem
Fahrrad
auf
die
Autobahn
Так
что
снова
на
велосипеде
на
автостраду.
Als
Frauenschwarm
brauchst
du
Erfahrung.
los,
erfahre
Чтобы
стать
сердцеедом,
нужен
опыт.
Вперед,
получай
его.
Verletzte
Kinder
kriegen
eher
Schokolade
Раненым
детям
чаще
дают
шоколад.
Mir
fehlen
ein
paar
Daumen
У
меня
не
хватает
нескольких
пальцев.
Aus
dem
Thema
wird
ein
Buch
Из
этой
темы
получится
книга.
Ein
Speer
in
meinem
Unterleib
Копье
в
моем
животе.
Ich
werde
interviewt
Меня
интервьюируют.
Mein
Kopf
trägt
eine
Reifenspur
На
моей
голове
след
от
шины.
Das
Mädchen
hört
mir
zu
Девушка
слушает
меня.
Willst
du
sie
haben
Хочешь
заполучить
её?
Dann
brauchst
du
Narben
Тогда
тебе
нужны
шрамы.
Willst
du
sie
haben
Хочешь
заполучить
её?
Dann
brauchst
du
Narben
Тогда
тебе
нужны
шрамы.
Ich
war
Brettspielschreiner,
Taxidriver
Я
был
столяром
по
настольным
играм,
таксистом,
Jet-Li's
Meister,
Abschleppdienstleiter
учителем
Джет
Ли,
начальником
эвакуационной
службы,
Webdesigner,
Steckbriefschreiber,
Pepsi-Light-Verkäufer,
Drecksviehtreiber
веб-дизайнером,
составителем
ориентировок,
продавцом
Pepsi
Light,
погонщиком
скота,
Extremsportler,
Seelsorger,
Aidsforscher,
Reporter,
Skateboarder
экстремалом,
священником,
исследователем
СПИДа,
репортером,
скейтбордистом,
Safeorder,
Gay
Porn-Star,
Computerspieletester,
Schulkantinenbäcker
охранником,
геем-порнозвездой,
тестером
компьютерных
игр,
пекарем
в
школьной
столовой,
Flugmaschinenchef,
gesuchter
Kriegsverbrecher,
Buchkapiteltexter
главным
авиаконструктором,
разыскиваемым
военным
преступником,
автором
глав
книг.
Immer
direkt
gefeuert,
oder
vor
den
Cheffen
verhauen
Меня
всегда
сразу
увольняли
или
я
дрался
с
начальством.
Ich
nehm
das
lächelnd
in
Kauf,
denn
meine
Rechnung
geht
auf
Я
принимаю
это
с
улыбкой,
потому
что
мой
план
работает.
Auf
einmal
zeigt
sie
mehr
Interesse
Внезапно
она
проявляет
больше
интереса.
Jede
Wunde
ist
'ne
Story
Каждая
рана
— это
история.
Also
weiter
Scherben
essen
Так
что
продолжай
есть
осколки.
Mir
fehlen
ein
paar
Daumen
У
меня
не
хватает
нескольких
пальцев.
Aus
dem
Thema
wird
ein
Buch
Из
этой
темы
получится
книга.
Ein
Speer
in
meinem
Unterleib
Копье
в
моем
животе.
Ich
werde
interviewt
Меня
интервьюируют.
Mein
Kopf
trägt
eine
Reifenspur
На
моей
голове
след
от
шины.
Das
Mädchen
hört
mir
zu
Девушка
слушает
меня.
Willst
du
sie
haben
Хочешь
заполучить
её?
Dann
brauchst
du
Narben
Тогда
тебе
нужны
шрамы.
Willst
du
sie
haben
Хочешь
заполучить
её?
Dann
brauchst
du
Narben
Тогда
тебе
нужны
шрамы.
Und
ich
steuere
den
Flieger
И
я
управляю
самолетом.
Alle
finden
den
Tod
Все
найдут
свою
смерть.
Du
bist
ein
blinder
Passagier
Ты
— безбилетный
пассажир.
Ich
bin
ein
blinder
Pilot
Я
— слепой
пилот.
Ich
werd
gerufen
Herr
Doktor,
ich
merk
meine
Beine
nicht
Меня
зовут:
"Господин
доктор,
я
не
чувствую
ног".
Ich
sage
nichts.
Ärztliche
Schweigepflicht
Я
ничего
не
говорю.
Врачебная
тайна.
Alle
finden
den
Tod
Все
найдут
свою
смерть.
Du
bist
ein
blinder
Passagier
Ты
— безбилетный
пассажир.
Ich
bin
ein
blinder
Pilot
Я
— слепой
пилот.
Ich
werd
gerufen:
Herr
Doktor,
ich
merk
meine
Beine
nicht
Меня
зовут:
"Господин
доктор,
я
не
чувствую
ног".
Ich
sage
nichts.
Ärztliche
Schweigepflicht
Я
ничего
не
говорю.
Врачебная
тайна.
Sie
Sind
Gefuert
Вы
разбились.
Schade!
hahahahahahahahh
Жаль!
hahahahahahahahh
Mir
fehlen
ein
paar
Daumen
У
меня
не
хватает
нескольких
пальцев.
Aus
dem
Thema
wird
ein
Buch
Из
этой
темы
получится
книга.
Ein
Speer
in
meinem
Unterleib
Копье
в
моем
животе.
Ich
werde
interviewt
Меня
интервьюируют.
Mein
Kopf
trägt
eine
Reifenspur
На
моей
голове
след
от
шины.
Das
Mädchen
hört
mir
zu
Девушка
слушает
меня.
Willst
du
sie
haben
Хочешь
заполучить
её?
Dann
brauchst
du
Narben
Тогда
тебе
нужны
шрамы.
Willst
du
sie
haben
Хочешь
заполучить
её?
Dann
brauchst
du
Narben
Тогда
тебе
нужны
шрамы.
Willst
du
sie
haben,
dann
brauchst
du
Narben
Хочешь
заполучить
её,
тогда
тебе
нужны
шрамы.
Willst
du
sie
haben,
dann
brauchst
du
Narben
Хочешь
заполучить
её,
тогда
тебе
нужны
шрамы.
Willst
du
sie
haben,
dann
brauchst
du
Narben
Хочешь
заполучить
её,
тогда
тебе
нужны
шрамы.
Willst
du
sie
haben,
dann
brauchst
du
yeah
Narben
Хочешь
заполучить
её,
тогда
тебе
нужны,
да,
шрамы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lukas Strobel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.