Текст и перевод песни Alligatoah - Nicht wecken (Vorgestern)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nicht wecken (Vorgestern)
Don't Wake Up (Day Before Yesterday)
Mir
steht
ein
Elefant
aufm
Fuß
und
da
kann
man
nix
tun
An
elephant
is
standing
on
my
foot
and
there's
nothing
I
can
do
about
it
Ambulanzen,
die
ruf'
ich
nicht
an
I'm
not
calling
an
ambulance
Denn
das
Tuten
und
Jammern
stört
nur
den
Gang
der
Natur
Because
the
hooting
and
wailing
will
only
disturb
the
course
of
nature
Ich
hab'
Bierchen
bestellt,
aber
kriege
vom
Kell-
I
ordered
a
beer,
but
the
waiter
brings
me
-Ner
ein'n
riesigen
Kelch
mit
Urin
an
dem
Teller
A
giant
goblet
of
urine
on
a
plate
Ich
spiel'
nicht
den
Held,
bin
zufriedengestellt
I
don't
play
the
hero,
I'm
satisfied
Liege
flach,
die
Kolleginnen
machen
mir
Tee
I'm
lying
flat,
the
girls
are
making
me
tea
Doch
ich
lache
und
lehne
ihn
ab
But
I
laugh
and
refuse
it
Denn
ich
schäm'
mich
zu
krass
für
mein
schäbiges
Abwehrsystem
Because
I'm
too
ashamed
of
my
pathetic
immune
system
Dicka,
Bund
zu
dem
Shit,
eine
Bullet,
sie
trifft
Dawg,
bullet
to
that
shit,
it
hits
Meine
Pulsader
drippt
und
im
Nullkommanix
My
artery
drips
and
in
no
time
Ist
dein
Pulli
bespritzt,
ich
entschuldige
mich
Your
sweater
is
splashed,
I
apologize
Und
du
fragst
mich:
"Warum
hast
du
nichts
gesagt?"
And
you
ask
me:
"Why
didn't
you
say
anything?"
Ich
wollte
dich
nicht
wecken
I
didn't
want
to
wake
you
Du
hast
so
schön
geschlafen
You
were
sleeping
so
peacefully
Als
Dämonen
mich
jagten
While
demons
were
chasing
me
Es
tut
mir
leid,
ich
wollte
dich
nicht
wecken
I'm
sorry,
I
didn't
mean
to
wake
you
Das
war
echt
keine
Absicht,
doch
jetzt,
wo
du
wach
bist
It
really
wasn't
my
intention,
but
now
that
you're
awake
Zeig'
ich
mich
ein
kleines
bisschen
I'll
show
you
a
little
bit
Panzerangriff
auf
dein
Land,
du
bist
pissed
Tank
attack
on
your
country,
you're
pissed
Auf
die
Angreifer,
ich
nehm'
das
Ganze
auf
mich
At
the
attackers,
I
take
the
whole
thing
on
myself
Dass
dein
grantiger
Blick
keinen
anderen
trifft
So
that
your
grumpy
gaze
doesn't
meet
anyone
else
Habe
scheiß
Emotion'n,
werd'
sie
leicht
wieder
los
I
have
shitty
emotions,
I
easily
get
rid
of
them
again
Denn
ich
schweige
sie
tot,
es
ist
einfach,
denn
so
Because
I
silence
them
to
death,
it's
easy,
because
that
way
Werden
weitre
Personen
vom
Leiden
verschont
Other
people
are
spared
from
suffering
Unser
Schiffskapitän
hat
das
Riff
nicht
geseh'n
Our
ship's
captain
didn't
see
the
reef
Ich
erblick'
es,
betätige
nicht
die
Sirene
I
see
it,
don't
sound
the
siren
Weil
ich
gerne
wenig
im
Mittelpunkt
stehe
Because
I
like
to
be
in
the
spotlight
as
little
as
possible
Es
sind
200.000,
die
Zeit
mit
mir
brauchen
There
are
200,000
who
need
time
with
me
Denn
ich
teile
mich
auf,
hol'
die
Kreissäge
raus
Because
I
divide
myself,
get
out
the
circular
saw
Schneide
peinlich
genau
bis
zur
Leichenbeschau
Cut
embarrassingly
precisely
until
the
autopsy
Und
du
fragst
mich:
"Warum
hast
du
nichts
gesagt?"
And
you
ask
me:
"Why
didn't
you
say
anything?"
Ich
wollte
dich
nicht
wecken
I
didn't
want
to
wake
you
Du
hast
so
schön
geschlafen
You
were
sleeping
so
peacefully
Als
Dämonen
mich
jagten
While
demons
were
chasing
me
Es
tut
mir
leid,
ich
wollte
dich
nicht
wecken
I'm
sorry,
I
didn't
mean
to
wake
you
Das
war
echt
keine
Absicht,
doch
jetzt,
wo
du
wach
bist
It
really
wasn't
my
intention,
but
now
that
you're
awake
Zeig'
ich
mich
ein
kleines
bisschen
mehr
I'll
show
you
a
little
bit
more
Wir
sind
keine
Kinder
mehr,
hier
heult
keiner
We're
not
kids
anymore,
no
one
cries
here
Ich
schaff'
das
allein,
träum'
weiter,
uhh,
yeah
I
can
handle
this
on
my
own,
keep
dreaming,
uhh,
yeah
Wir
sind
keine
Kinder
mehr,
hier
heult
keiner
We're
not
kids
anymore,
no
one
cries
here
Leg
dich
wieder
hin,
träum
weiter
Lie
down
again,
keep
dreaming
Ich
wollte
dich
nicht
wecken
I
didn't
want
to
wake
you
(Wollte
dich
nicht,
wollte
dich
nicht)
(Didn't
want
to,
didn't
want
to)
Du
hast
so
schön
geschlafen
You
were
sleeping
so
peacefully
Als
Dämonen
mich
jagten
While
demons
were
chasing
me
Es
tut
mir
leid,
ich
wollte
dich
nicht
wecken
I'm
sorry,
I
didn't
mean
to
wake
you
(Wollte
dich
nicht,
wollte
dich
nicht)
(Didn't
want
to,
didn't
want
to)
Das
war
echt
keine
Absicht,
doch
jetzt,
wo
du
wach
bist
It
really
wasn't
my
intention,
but
now
that
you're
awake
Zeig'
ich
mich
ein
kleines
bisschen
mehr
I'll
show
you
a
little
bit
more
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lukas Strobel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.