Alligatoah - Rabenväter (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alligatoah - Rabenväter (Live)




Rabenväter (Live)
Raven Fathers (Live)
Junger Gartok, ihr dürft beginnen, ich werde euch gnaffeln
Young Gartok, you may begin, I'll be watching closely
Dann zeigt mir deine stärksten Moves, ok?
So show me your strongest moves, okay?
Nun du
Well, you
Na gut, ich habe hier zum Beispiel die äußerst träftigere Pirouette
Alright, for instance, I have the exceptionally vigorous pirouette
Ich beginne nun
I shall begin now
Ja!
Yes!
Mein Sohn wird mal mehr als nur einen Baum säen
My son will do more than just plant a tree
Er wird der beste Athlet auf Erden so wie in Raumfähren
He'll be the best athlete on Earth and in spaceships, you see
Er wird ein Star auch wenn ihm Worte zum Gebrauch fehlen
He'll be a star even if he lacks words to express
Mein Sohn kennt Aufgaben, aber nicht Aufgeben
My son knows tasks, but not giving up, I confess
Dein Sohn nennt meinen Sohn später eure Eminenz
Your son will call my son "Your Eminence" later in time
Sollte er nicht Papst werden, dann wird er deutscher Präsident
If he doesn't become Pope, he'll be the German President, sublime
Für den kleinen Racker, Frühschaffer
For the little rascal, an early riser
Dann fließt wieder Honig in den Flüssen dieses Landes
Then honey will flow again in the rivers of this land, my dear
Anstatt Süßwasser
Instead of freshwater
Mein Sohn wird deinen Lümmel besiegen
My son will defeat your lazy bum
Mein Sohn macht Gold bei den Olympischen Spielen
My son will win gold at the Olympic Games, by gum
Bestimmt in fünf Disziplinen
In five disciplines, for sure
Weil er mehr Pokale hält, als seine Sportlergesellen
Because he holds more trophies than his fellow athletes, that's pure
Es sind so viele, ich musst sie leider in den Vorgarten stellen
There are so many, I had to put them in the front yard, alas
Dein Sohn wird bestimmt nur ein Spastiker, wie doof
Your son will surely be just a spastic, how crass
Aber meiner schafft Abhilfe, denn er wird Plastischer Chirurg
But mine will provide a remedy, for he'll be a plastic surgeon
Verkleinert von jedem Fettarsch den Umfang
Reducing the circumference of every fat ass, that's for certain
Wird gleich nach dem Medizinstudium Chefarzt mit Kusshand
He'll become chief physician right after med school, with a kiss on the hand
Mein Sohn wird schon im zarten Alter Basketballer
My son will be a basketball player at a tender age, understand?
Er nennt mich sicher nur spaßeshalber manchmal Sklavenhalter
He'll surely call me a slave driver just for fun sometimes
Mein Sohn hat kein gemütliches Pensum
My son doesn't have a comfortable workload, it chimes
Doch er wird nicht mehr vom Üben abgelenkt
But he won't be distracted from practicing anymore
Seit meiner Bücherverbrennung
Since my book burning, that's for sure
Mein Sohn wird mal ein umjubelter Musiker sein
My son will be an acclaimed musician one day
Bringt alle Groupies zum schreien, gewinnt den Pulitzer-Preis
Making all the groupies scream, winning the Pulitzer, hooray
Lädt Videos hoch, als Philosoph wie Sokrates, nur Leckerlis
Uploading videos, a philosopher like Socrates, just treats
Wird rigoros zum Gigolo, schreibt monatlich zehn Evergreens
He'll rigorously become a gigolo, writing ten evergreens a month, it's neat
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Come to Daddy when I call
Sonst fressen dich die Raben!
Or the ravens will eat you all!
Sei der Beste in der Schule
Be the best in school
Sonst fressen dich die Raben!
Or the ravens will eat you, you fool!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Take the beatings as a lesson
Sonst fressen dich die Raben!
Or the ravens will leave you guessin'!
Doch erzähl es keiner Seele
But don't tell a soul
Sonst fressen dich die Raben!
Or the ravens will take their toll!
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Come to Daddy when I call
Sonst fressen dich die Raben!
Or the ravens will eat you all!
Sei der Beste in der Schule
Be the best in school
Sonst fressen dich die Raben!
Or the ravens will eat you, you fool!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Take the beatings as a lesson
Sonst fressen dich die Raben!
Or the ravens will leave you guessin'!
Doch erzähl es keiner Seele
But don't tell a soul
Sonst fressen dich die Raben!
Or the ravens will take their toll!
Weil ich mich nicht klonen kann
Because I can't clone myself
Hab ich einen Sohnemann
I have a son, myself
Er rennt, denn schwarze Federn sind ihm wohlbekannt
He runs, for black feathers are well known to him, I tell myself
Na, hast du noch Punchlines für 'ne zweite Runde?
Well, do you have any punchlines for a second round?
Naja mein Sohn entwickelt sich bisschen langsam
Well, my son is developing a bit slowly, I've found
Nicht bereit zur Arbeit zu gehen, doch bereit zu jeder Schandtat
Not ready to go to work, but ready for any mischief, it seems
Weder ganztags im Landrat, noch Kanzler oder Amtsarzt
Neither full-time in the district council, nor chancellor, nor medical officer, it gleams
Er ist jetzt bei der Bank
He's at the bank now
Bei welcher?
Which one?
Bei der im Stadtpark
The one in the city park
Mein Sohn hält den Rekord im Hausverbot bekommen
My son holds the record for getting banned, it's quite stark
Mein Sohn kann einfach alles, er beklaute sogar Nonnen
My son can do anything, he even robbed nuns, it's true
Mein Sohn ist ein Charmeur, ihm sind die Frauen wohlgesonnen
My son is a charmer, the women are fond of him, through and through
Denn betritt er eine Bühne, hat er faules Obst gewonnen
For when he enters a stage, he has won rotten fruit, it's a fact
Niemals hat mein Sohn Probleme
My son never has problems
Wenn es um Frauen geht
When it comes to women, that's a pact
Denn er führt eine Homoehe
Because he's in a same-sex marriage, intact
Sein Werdegang ist schwer und lang, doch es reicht bis zum Doktor
His career path is hard and long, but it reaches all the way to the doctor's degree
Mein einziger Sohn ist jetzt meine einzige Tochter
My only son is now my only daughter, you see
Mein Sohn hat die größte Wohnung im Kellergeschoss
My son has the biggest apartment in the basement, it's true
Mein Sohn ist der stärkste seiner Zellengenossen
My son is the strongest of his cellmates, through and through
Er ist schon lange da wohnhaft, er lebt mit Ansgar und Olaf
He has been living there for a long time, with Ansgar and Olaf as his mates
Die geben ihm Liebe, denn er war neulich Gefang'ner des Monats
They give him love, because he was recently prisoner of the month, it dictates
Mein Sohn war einst der Stolz meiner Sippschaft
My son was once the pride of my clan
Jetzt macht er für's gemeine Volk leider Hip-Hop
Now he unfortunately makes hip-hop for the common man
Ist zwar kein Musiker, aber wurde vom Tellerwäscher
He's not a musician, but he went from dishwasher
Hinter'm Kellerfenster zum Backup-Rapper, trotz Textversprecher
Behind the basement window to backup rapper, despite his mispronounced words, it's rather brash
Kommt mein Sohn raus, läuft er Amok nur mit Axt und Motorsäge
When my son comes out, he runs amok only with an axe and a chainsaw
Frag mich: Woher hat der Bastard seine Aggressionsprobleme?
Ask me: Where did the bastard get his aggression problems, I say?
Ok, der Junge ist nicht fehlerlos, obwohl ich ihn extrem erzog
Okay, the boy is not flawless, even though I raised him extremely well
Hmm, vielleicht klappt's ja beim nächsten Sohn
Hmm, maybe it will work out with the next son, who can tell?
Höchstwahrscheinlich!
Most likely!
Alle Hände!
All hands!
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Come to Daddy when I call
Sonst fressen dich die Raben!
Or the ravens will eat you all!
Sei der Beste in der Schule
Be the best in school
Sonst fressen dich die Raben!
Or the ravens will eat you, you fool!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Take the beatings as a lesson
Sonst fressen dich die Raben!
Or the ravens will leave you guessin'!
Doch erzähl es keiner Seele
But don't tell a soul
Sonst fressen dich die Raben!
Or the ravens will take their toll!
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Come to Daddy when I call
Sonst fressen dich die Raben!
Or the ravens will eat you all!
Sei der Beste in der Schule
Be the best in school
Sonst fressen dich die Raben!
Or the ravens will eat you, you fool!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Take the beatings as a lesson
Sonst fressen dich die Raben!
Or the ravens will leave you guessin'!
Doch erzähl es keiner Seele
But don't tell a soul
Sonst fressen dich die Raben!
Or the ravens will take their toll!
Weil ich mich nicht klonen kann
Because I can't clone myself
Hab ich einen Sohnemann
I have a son, myself
Er rennt, denn schwarze Federn sind ihm wohlbekannt
He runs, for black feathers are well known to him, I tell myself
Ich sag Ra und ihr sagt Ra!
I say Ra and you say Ra!
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ich sag Ra und ihr sagt Be!
I say Ra and you say Be!
Ra
Ra
Be
Be
Ra
Ra
Be
Be
Weil ich mich nicht klonen kann
Because I can't clone myself
Hab ich einen Sohnemann
I have a son, myself
Er rennt, denn schwarze Federn sind ihm wohlbekannt
He runs, for black feathers are well known to him, I tell myself





Авторы: Lukas Strobel, Stefan Schwensow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.