Текст и перевод песни Alligatoah - Rabenväter (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rabenväter (Live)
Raven Fathers (Live)
Junger
Gartok,
ihr
dürft
beginnen,
ich
werde
euch
gnaffeln
Young
Gartok,
you
may
begin,
I'll
be
watching
closely
Dann
zeigt
mir
deine
stärksten
Moves,
ok?
So
show
me
your
strongest
moves,
okay?
Na
gut,
ich
habe
hier
zum
Beispiel
die
äußerst
träftigere
Pirouette
Alright,
for
instance,
I
have
the
exceptionally
vigorous
pirouette
Ich
beginne
nun
I
shall
begin
now
Mein
Sohn
wird
mal
mehr
als
nur
einen
Baum
säen
My
son
will
do
more
than
just
plant
a
tree
Er
wird
der
beste
Athlet
auf
Erden
so
wie
in
Raumfähren
He'll
be
the
best
athlete
on
Earth
and
in
spaceships,
you
see
Er
wird
ein
Star
auch
wenn
ihm
Worte
zum
Gebrauch
fehlen
He'll
be
a
star
even
if
he
lacks
words
to
express
Mein
Sohn
kennt
Aufgaben,
aber
nicht
Aufgeben
My
son
knows
tasks,
but
not
giving
up,
I
confess
Dein
Sohn
nennt
meinen
Sohn
später
eure
Eminenz
Your
son
will
call
my
son
"Your
Eminence"
later
in
time
Sollte
er
nicht
Papst
werden,
dann
wird
er
deutscher
Präsident
If
he
doesn't
become
Pope,
he'll
be
the
German
President,
sublime
Für
den
kleinen
Racker,
Frühschaffer
For
the
little
rascal,
an
early
riser
Dann
fließt
wieder
Honig
in
den
Flüssen
dieses
Landes
Then
honey
will
flow
again
in
the
rivers
of
this
land,
my
dear
Anstatt
Süßwasser
Instead
of
freshwater
Mein
Sohn
wird
deinen
Lümmel
besiegen
My
son
will
defeat
your
lazy
bum
Mein
Sohn
macht
Gold
bei
den
Olympischen
Spielen
My
son
will
win
gold
at
the
Olympic
Games,
by
gum
Bestimmt
in
fünf
Disziplinen
In
five
disciplines,
for
sure
Weil
er
mehr
Pokale
hält,
als
seine
Sportlergesellen
Because
he
holds
more
trophies
than
his
fellow
athletes,
that's
pure
Es
sind
so
viele,
ich
musst
sie
leider
in
den
Vorgarten
stellen
There
are
so
many,
I
had
to
put
them
in
the
front
yard,
alas
Dein
Sohn
wird
bestimmt
nur
ein
Spastiker,
wie
doof
Your
son
will
surely
be
just
a
spastic,
how
crass
Aber
meiner
schafft
Abhilfe,
denn
er
wird
Plastischer
Chirurg
But
mine
will
provide
a
remedy,
for
he'll
be
a
plastic
surgeon
Verkleinert
von
jedem
Fettarsch
den
Umfang
Reducing
the
circumference
of
every
fat
ass,
that's
for
certain
Wird
gleich
nach
dem
Medizinstudium
Chefarzt
mit
Kusshand
He'll
become
chief
physician
right
after
med
school,
with
a
kiss
on
the
hand
Mein
Sohn
wird
schon
im
zarten
Alter
Basketballer
My
son
will
be
a
basketball
player
at
a
tender
age,
understand?
Er
nennt
mich
sicher
nur
spaßeshalber
manchmal
Sklavenhalter
He'll
surely
call
me
a
slave
driver
just
for
fun
sometimes
Mein
Sohn
hat
kein
gemütliches
Pensum
My
son
doesn't
have
a
comfortable
workload,
it
chimes
Doch
er
wird
nicht
mehr
vom
Üben
abgelenkt
But
he
won't
be
distracted
from
practicing
anymore
Seit
meiner
Bücherverbrennung
Since
my
book
burning,
that's
for
sure
Mein
Sohn
wird
mal
ein
umjubelter
Musiker
sein
My
son
will
be
an
acclaimed
musician
one
day
Bringt
alle
Groupies
zum
schreien,
gewinnt
den
Pulitzer-Preis
Making
all
the
groupies
scream,
winning
the
Pulitzer,
hooray
Lädt
Videos
hoch,
als
Philosoph
wie
Sokrates,
nur
Leckerlis
Uploading
videos,
a
philosopher
like
Socrates,
just
treats
Wird
rigoros
zum
Gigolo,
schreibt
monatlich
zehn
Evergreens
He'll
rigorously
become
a
gigolo,
writing
ten
evergreens
a
month,
it's
neat
Komm
zu
Daddy,
wenn
ich
rufe
Come
to
Daddy
when
I
call
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
eat
you
all!
Sei
der
Beste
in
der
Schule
Be
the
best
in
school
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
eat
you,
you
fool!
Nimm
die
Schläge
als
'ne
Lehre
Take
the
beatings
as
a
lesson
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
leave
you
guessin'!
Doch
erzähl
es
keiner
Seele
But
don't
tell
a
soul
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
take
their
toll!
Komm
zu
Daddy,
wenn
ich
rufe
Come
to
Daddy
when
I
call
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
eat
you
all!
Sei
der
Beste
in
der
Schule
Be
the
best
in
school
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
eat
you,
you
fool!
Nimm
die
Schläge
als
'ne
Lehre
Take
the
beatings
as
a
lesson
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
leave
you
guessin'!
Doch
erzähl
es
keiner
Seele
But
don't
tell
a
soul
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
take
their
toll!
Weil
ich
mich
nicht
klonen
kann
Because
I
can't
clone
myself
Hab
ich
einen
Sohnemann
I
have
a
son,
myself
Er
rennt,
denn
schwarze
Federn
sind
ihm
wohlbekannt
He
runs,
for
black
feathers
are
well
known
to
him,
I
tell
myself
Na,
hast
du
noch
Punchlines
für
'ne
zweite
Runde?
Well,
do
you
have
any
punchlines
for
a
second
round?
Naja
mein
Sohn
entwickelt
sich
bisschen
langsam
Well,
my
son
is
developing
a
bit
slowly,
I've
found
Nicht
bereit
zur
Arbeit
zu
gehen,
doch
bereit
zu
jeder
Schandtat
Not
ready
to
go
to
work,
but
ready
for
any
mischief,
it
seems
Weder
ganztags
im
Landrat,
noch
Kanzler
oder
Amtsarzt
Neither
full-time
in
the
district
council,
nor
chancellor,
nor
medical
officer,
it
gleams
Er
ist
jetzt
bei
der
Bank
He's
at
the
bank
now
Bei
der
im
Stadtpark
The
one
in
the
city
park
Mein
Sohn
hält
den
Rekord
im
Hausverbot
bekommen
My
son
holds
the
record
for
getting
banned,
it's
quite
stark
Mein
Sohn
kann
einfach
alles,
er
beklaute
sogar
Nonnen
My
son
can
do
anything,
he
even
robbed
nuns,
it's
true
Mein
Sohn
ist
ein
Charmeur,
ihm
sind
die
Frauen
wohlgesonnen
My
son
is
a
charmer,
the
women
are
fond
of
him,
through
and
through
Denn
betritt
er
eine
Bühne,
hat
er
faules
Obst
gewonnen
For
when
he
enters
a
stage,
he
has
won
rotten
fruit,
it's
a
fact
Niemals
hat
mein
Sohn
Probleme
My
son
never
has
problems
Wenn
es
um
Frauen
geht
When
it
comes
to
women,
that's
a
pact
Denn
er
führt
eine
Homoehe
Because
he's
in
a
same-sex
marriage,
intact
Sein
Werdegang
ist
schwer
und
lang,
doch
es
reicht
bis
zum
Doktor
His
career
path
is
hard
and
long,
but
it
reaches
all
the
way
to
the
doctor's
degree
Mein
einziger
Sohn
ist
jetzt
meine
einzige
Tochter
My
only
son
is
now
my
only
daughter,
you
see
Mein
Sohn
hat
die
größte
Wohnung
im
Kellergeschoss
My
son
has
the
biggest
apartment
in
the
basement,
it's
true
Mein
Sohn
ist
der
stärkste
seiner
Zellengenossen
My
son
is
the
strongest
of
his
cellmates,
through
and
through
Er
ist
schon
lange
da
wohnhaft,
er
lebt
mit
Ansgar
und
Olaf
He
has
been
living
there
for
a
long
time,
with
Ansgar
and
Olaf
as
his
mates
Die
geben
ihm
Liebe,
denn
er
war
neulich
Gefang'ner
des
Monats
They
give
him
love,
because
he
was
recently
prisoner
of
the
month,
it
dictates
Mein
Sohn
war
einst
der
Stolz
meiner
Sippschaft
My
son
was
once
the
pride
of
my
clan
Jetzt
macht
er
für's
gemeine
Volk
leider
Hip-Hop
Now
he
unfortunately
makes
hip-hop
for
the
common
man
Ist
zwar
kein
Musiker,
aber
wurde
vom
Tellerwäscher
He's
not
a
musician,
but
he
went
from
dishwasher
Hinter'm
Kellerfenster
zum
Backup-Rapper,
trotz
Textversprecher
Behind
the
basement
window
to
backup
rapper,
despite
his
mispronounced
words,
it's
rather
brash
Kommt
mein
Sohn
raus,
läuft
er
Amok
nur
mit
Axt
und
Motorsäge
When
my
son
comes
out,
he
runs
amok
only
with
an
axe
and
a
chainsaw
Frag
mich:
Woher
hat
der
Bastard
seine
Aggressionsprobleme?
Ask
me:
Where
did
the
bastard
get
his
aggression
problems,
I
say?
Ok,
der
Junge
ist
nicht
fehlerlos,
obwohl
ich
ihn
extrem
erzog
Okay,
the
boy
is
not
flawless,
even
though
I
raised
him
extremely
well
Hmm,
vielleicht
klappt's
ja
beim
nächsten
Sohn
Hmm,
maybe
it
will
work
out
with
the
next
son,
who
can
tell?
Höchstwahrscheinlich!
Most
likely!
Komm
zu
Daddy,
wenn
ich
rufe
Come
to
Daddy
when
I
call
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
eat
you
all!
Sei
der
Beste
in
der
Schule
Be
the
best
in
school
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
eat
you,
you
fool!
Nimm
die
Schläge
als
'ne
Lehre
Take
the
beatings
as
a
lesson
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
leave
you
guessin'!
Doch
erzähl
es
keiner
Seele
But
don't
tell
a
soul
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
take
their
toll!
Komm
zu
Daddy,
wenn
ich
rufe
Come
to
Daddy
when
I
call
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
eat
you
all!
Sei
der
Beste
in
der
Schule
Be
the
best
in
school
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
eat
you,
you
fool!
Nimm
die
Schläge
als
'ne
Lehre
Take
the
beatings
as
a
lesson
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
leave
you
guessin'!
Doch
erzähl
es
keiner
Seele
But
don't
tell
a
soul
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
take
their
toll!
Weil
ich
mich
nicht
klonen
kann
Because
I
can't
clone
myself
Hab
ich
einen
Sohnemann
I
have
a
son,
myself
Er
rennt,
denn
schwarze
Federn
sind
ihm
wohlbekannt
He
runs,
for
black
feathers
are
well
known
to
him,
I
tell
myself
Ich
sag
Ra
und
ihr
sagt
Ra!
I
say
Ra
and
you
say
Ra!
Ich
sag
Ra
und
ihr
sagt
Be!
I
say
Ra
and
you
say
Be!
Weil
ich
mich
nicht
klonen
kann
Because
I
can't
clone
myself
Hab
ich
einen
Sohnemann
I
have
a
son,
myself
Er
rennt,
denn
schwarze
Federn
sind
ihm
wohlbekannt
He
runs,
for
black
feathers
are
well
known
to
him,
I
tell
myself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lukas Strobel, Stefan Schwensow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.