Текст и перевод песни Alligatoah - Teamgeist
Du
kommst
mit
Leine
und
Hund,
dann
bist
du
einer
von
uns
You
come
with
a
leash
and
a
dog,
then
you're
one
of
us
Mach
den
Hundegruß
und
stärke
den
Gemeinschaftsverbund
Do
the
dog
greeting
and
strengthen
the
community
bond
Schon
Caesar
hatte
Hunde
laut
der
Legenden
Even
Caesar
had
dogs
according
to
legends
Wir
sind
quasi
seine
Erben,
wir
sind
Herrchenmenschen
We
are
practically
his
heirs,
we
are
dog
people
Hüte
dich
vor
einer
Partnerschaftsromanze
mit
einer
Katzenschlampe
Beware
of
a
partnership
romance
with
a
cat
slut
Das
wär
Rassenschande
- Hundehalter!
Wir
müssen
uns
widersetzen
jetzt
That
would
be
racial
disgrace
- dog
owners!
We
must
resist
now
Katzenhalter
nehmen
uns
die
Tierarztplätze
weg
Cat
owners
are
taking
away
our
vet
appointments
Die
könn'
ja
Katzen
streicheln,
so
lang
sie's
in
ihrem
Land
machen
They
can
pet
cats
as
long
as
they
do
it
in
their
own
country
Hier
brauchen
sie
klare
Regeln
- Zwangsjacken
Here
they
need
clear
rules
- straitjackets
Ich
hab'
Angst,
dass
ich
in
zwei
Jahren
mit
mei'm
Labrador
I'm
afraid
that
in
two
years
with
my
Labrador
Nicht
mehr
Gassi
geh',
sondern
auf's
Katzenklo
I
won't
be
walking
him
anymore,
but
going
to
the
litter
box
Schmeiß
eine
Flasche,
doch
du
bleibst
eine
Flasche
Throw
a
bottle,
but
you
remain
a
bottle
Denn
der
Geist
aus
der
Flasche
macht
dich
high,
wie
ein
Drache
Because
the
genie
from
the
bottle
gets
you
high,
like
a
dragon
Aber
unter
den
Wolken
sind
die
streitenden
Massen
But
under
the
clouds
are
the
warring
masses
Von
allen
guten
Geistern
verlassen
Abandoned
by
all
good
spirits
Schmeiß
eine
Flasche,
doch
du
bleibst
eine
Flasche
Throw
a
bottle,
but
you
remain
a
bottle
Denn
der
Geist
aus
der
Flasche
macht
dich
high,
wie
ein
Drache
Because
the
genie
from
the
bottle
gets
you
high,
like
a
dragon
Aber
unter
den
Wolken
sind
die
streitenden
Massen
But
under
the
clouds
are
the
warring
masses
Von
allen
guten
Geistern
verlassen
Abandoned
by
all
good
spirits
Dass
ein
Apfel
auf
dei'm
Speiseplan
ist
macht
dich
gleich
sympathisch
The
fact
that
an
apple
is
on
your
menu
makes
you
immediately
likeable
Apfelesser,
wir
sind
einzigartig,
traditionsbewusst
und
doch
modern
Apple
eaters,
we
are
unique,
traditional
yet
modern
Ein
Apfel
am
Tag
hält
den
Doktor
fern
An
apple
a
day
keeps
the
doctor
away
Krankheiten
kriegst
du,
wenn
du
Birnen
verspeist
You
get
sick
if
you
eat
pears
Birnen
verlieren,
wenn
man
Äpfel
mit
Birnen
vergleicht
(ich
schwöre)
Pears
lose
when
you
compare
apples
to
pears
(I
swear)
Warum
sieht
man
Birnenesser
nie
mit
ihren
Impfpässen?
Why
do
you
never
see
pear
eaters
with
their
vaccination
cards?
Wer
eine
Birne
isst,
der
würde
auch
ein
Kind
essen
Whoever
eats
a
pear
would
also
eat
a
child
Wenn
so
ein
Betrüger
seinen
Wohnort
behält,
dreh'
ich
durch
If
such
a
cheater
keeps
his
place
of
residence,
I'll
go
crazy
Wir
sind
nicht
der
Obstkorb
der
Welt
We
are
not
the
fruit
basket
of
the
world
Glaubst
du,
dass
der
Multivitamin-Irrwahn
Glück
bringt?
Do
you
think
the
multivitamin
delusion
brings
happiness?
Dann
bist
du
Wirtschaftsfrüchtling
Then
you
are
an
economic
fruit
Schmeiß
eine
Flasche,
doch
du
bleibst
eine
Flasche
Throw
a
bottle,
but
you
remain
a
bottle
Denn
der
Geist
aus
der
Flasche
macht
dich
high,
wie
ein
Drache
Because
the
genie
from
the
bottle
gets
you
high,
like
a
dragon
Aber
unter
den
Wolken
sind
die
streitenden
Massen
But
under
the
clouds
are
the
warring
masses
Von
allen
guten
Geistern
verlassen
Abandoned
by
all
good
spirits
Schmeiß
eine
Flasche,
doch
du
bleibst
eine
Flasche
Throw
a
bottle,
but
you
remain
a
bottle
Denn
der
Geist
aus
der
Flasche
macht
dich
high,
wie
ein
Drache
Because
the
genie
from
the
bottle
gets
you
high,
like
a
dragon
Aber
unter
den
Wolken
sind
die
streitenden
Massen
But
under
the
clouds
are
the
warring
masses
Von
allen
guten
Geistern
verlassen
Abandoned
by
all
good
spirits
Du
wurdest
wegen
deiner
Mütze
verfolgt
You
were
persecuted
because
of
your
hat
Jetzt
bist
du
nicht
mehr
allein,
wir
tragen
Mützen
mit
Stolz
Now
you
are
not
alone
anymore,
we
wear
hats
with
pride
Wir
sind
das
Mützenvolk,
wir
singen
Mützenlieder
We
are
the
hat
people,
we
sing
hat
songs
Ich
hab'
den
größten
Bommel,
ich
bin
der
Mützenführer
I
have
the
biggest
pompom,
I
am
the
hat
leader
Aber
kauf'
nicht
bei
Hutträgern,
auch
nicht
zum
halben
Preis
(Ihh!)
But
don't
buy
from
hat
wearers,
not
even
for
half
the
price
(Eww!)
Die
sind
nicht
alle
gleich,
doch
fast
alle
gewaltbereit
(Jawohl!)
They
are
not
all
the
same,
but
almost
all
of
them
are
ready
to
use
violence
(Yes!)
Die
sind
im
wahrsten
Sinne
unterbelichtet
They
are
literally
underexposed
Ich
glaube
Hutträger
haben
uns're
Brunnen
vergiftet
I
think
hat
wearers
have
poisoned
our
wells
Glaubst
du
nicht?
Google
mal
die
Hutlüge
Don't
you
believe
it?
Google
the
hat
lie
Oder
Hut
Süß,
hol'
dir
deine
Wutschübe
Or
Hat
Sweet,
get
your
tantrums
Bei
der
Hutverbrennung
ruft
der
Büttenredner
At
the
hat
burning,
the
carnival
speaker
calls
Wir
sind
nur
besorgte
Mützenträger
We
are
just
concerned
hat
wearers
Schmeiß
eine
Flasche,
doch
du
bleibst
eine
Flasche
Throw
a
bottle,
but
you
remain
a
bottle
Denn
der
Geist
aus
der
Flasche
macht
dich
high,
wie
ein
Drache
Because
the
genie
from
the
bottle
gets
you
high,
like
a
dragon
Aber
unter
den
Wolken
sind
die
streitenden
Massen
But
under
the
clouds
are
the
warring
masses
Von
allen
guten
Geistern
verlassen
Abandoned
by
all
good
spirits
Schmeiß
eine
Flasche,
doch
du
bleibst
eine
Flasche
Throw
a
bottle,
but
you
remain
a
bottle
Denn
der
Geist
aus
der
Flasche
macht
dich
high,
wie
ein
Drache
Because
the
genie
from
the
bottle
gets
you
high,
like
a
dragon
Aber
unter
den
Wolken
sind
die
streitenden
Massen
But
under
the
clouds
are
the
warring
masses
Von
allen
guten
Geistern
verlassen
Abandoned
by
all
good
spirits
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lukas Strobel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.