Текст и перевод песни Alligatoah - Trostpreis (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trostpreis (Live)
Consolation Prize (Live)
Und
es
ist
Vollmond
And
it's
a
full
moon
Da
kann
ich
immer
nicht
schlafen,
ah!
I
can
never
sleep
then,
ah!
Hier
ist
ein
Liebeslied,
für
eine
Kuh
Here's
a
love
song,
for
a
cow
Darling,
du
hast
aus
mei'm
Leben
eine
Pony-Ranch
geschaffen
Darling,
you
turned
my
life
into
a
pony
ranch
Deshalb
möchte
ich
dir
heute
ein
paar
Komplimente
machen
That's
why
I
want
to
compliment
you
today
Schließ
die
Augen
und
ich
geb'
dir
'ne
Million
Handküsse
Close
your
eyes
and
I'll
give
you
a
million
hand
kisses
Du
siehst
gut
aus,
ich
hab'
auch
nich'
so
hohe
Ansprüche
You
look
good,
I
don't
have
such
high
standards
anyway
Ich
lieb'
dich
so,
du
musst
mir
nich'
ma'
Essen
machen
I
love
you
so
much,
you
don't
even
have
to
cook
for
me
Was
man
nich'
kann,
sollte
man
besser
lassen
What
you
can't
do,
you
better
leave
alone
Girl,
lehn
dich
zurück,
ich
mach
alles
für
dich
Girl,
lean
back,
I'll
do
everything
for
you
Wenn
ich
Zeit
hab'
und
es
nich'
zu
anstrengend
is'
If
I
have
time
and
it's
not
too
exhausting
Du
bist
nich'
wie
die
ander'n,
nich'
so
'n
Modepüppchen
You're
not
like
the
others,
not
such
a
fashion
doll
Mit
großen
Brüsten,
die
geboren
hübsch
sind
With
big
breasts,
who
are
born
beautiful
Du
hast
dein'
eigenen
Style
You
have
your
own
style
Oh,
holde
Maid
Oh,
fair
maiden
Doch
deinen
Zähnen
schmeichelt
ein
goldenes
Kleid
But
a
golden
dress
would
flatter
your
teeth
Ich
schau'
dir
ins
Gesicht
und
denk'
an
Regenbögen
I
look
into
your
face
and
think
of
rainbows
Die
sind
wenigstens
schön,
nur
dein
Face
is'
störend
At
least
they're
beautiful,
only
your
face
is
disturbing
Ach,
ich
muss
dir
da
noch
so
ein
Ding
erzähl'n
Oh,
I
have
to
tell
you
something
Aber
du
wirst
das
bestimmt
versteh'n
But
you'll
understand,
I'm
sure
Schatz,
es
tut
mir
so
leid
Honey,
I'm
so
sorry
Du
bist
nur
der
(Trostpreis)
You're
just
the
(consolation
prize)
Und
immer,
wenn
der
Mond
scheint
And
whenever
the
moon
shines
Denk'
ich,
da
is'
noch
Luft
nach
oben
I
think,
there's
still
room
for
improvement
Und
es
tut
mir
so
leid
And
I'm
so
sorry
Du
bist
nur
der
(Trostpreis)
You're
just
the
(consolation
prize)
Und
immer,
wenn
der
Mond
scheint
And
whenever
the
moon
shines
Denk'
ich
an
die,
die
mir
damals
entflogen,
ye-i-yeah
I
think
of
the
ones
who
flew
away
from
me
back
then,
ye-i-yeah
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
Ich
habe
kein
Wort
verstanden
I
didn't
understand
a
word
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
Ich
bin
ein
alter
Mann?
I'm
an
old
man?
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
Ach
so:
La,
la,
la
Oh,
so:
La,
la,
la
Wo
hab'
ich
da
bloß
zugesagt?
Where
did
I
agree
to
this?
Hier
ist
der
Specialguest!
Here's
the
special
guest!
Auf
dem
Morgenmond
On
the
morning
moon
Schatz,
wir
verbrachten
schöne
Tage
zusamm'n
Honey,
we
spent
beautiful
days
together
Fuhren
in
den
Urlaub,
lagen
am
Strand
Went
on
vacation,
lay
on
the
beach
Haben
es
länger
versucht
(aha),
doch
ich
hab'
festgestellt
Tried
it
for
a
while
(aha),
but
I
realized
Der
Toaster
is'
intelligenter
als
du,
lieg'
The
toaster
is
more
intelligent
than
you,
babe
Wach
jede
Nacht
mit
dir
Engel
in
mein'n
Arm'n
Wake
up
every
night
with
you
angels
in
my
arms
Immer,
wenn
du
schläfst
(bange
ich
deine
Mom)
Always
when
you
sleep
(I
bang
your
mom)
Und
als
ich
mal
gesagt
hab',
dass
keine
so
wie
du
ist
And
when
I
once
said
that
no
one
is
like
you
Da
wusste
ich
noch
nicht,
dass
du
dreißig
Kilo
zunimmst
I
didn't
know
yet
that
you
would
gain
sixty
pounds
Und
du
hast
echt
gedacht,
ich
geh'
nich'
ohne
dich
fort
And
you
really
thought
I
wouldn't
leave
without
you
Ich
hab'
jetz'
eine
Neue,
die
mir
billig
Drogen
besorgt
I
have
a
new
one
now,
who
gets
me
cheap
drugs
Stimmt,
du
hast
Recht,
wir
hatten
wirklich
gute
Zeiten
Right,
you're
right,
we
really
had
good
times
Ich
fick'
in
dein
Gesicht
und
du
frisst
meine
Scheiße
I
fuck
in
your
face
and
you
eat
my
shit
Schau,
wie
schön
blau
deine
Augen
sind
Look
how
beautifully
blue
your
eyes
are
(Timi)
hat
dich
mit
der
Faust
geschminkt
(Timi)
made
you
up
with
his
fist
Frauen
wie
dich
gibt's
in
tausend
Städten
There
are
women
like
you
in
a
thousand
cities
Lausemädchen
(Berlin!)
Lousy
girls
(Berlin!)
Schatz,
es
tut
mir
so
leid
Honey,
I'm
so
sorry
Du
bist
nur
der
Trostpreis
You're
just
the
consolation
prize
Und
immer,
wenn
der
Mond
scheint
And
whenever
the
moon
shines
Denk'
ich,
da
is'
noch
Luft
nach
oben
I
think,
there's
still
room
for
improvement
Schatz,
es
tut
mir
so
leid
Honey,
I'm
so
sorry
Du
bist
nur
der
(Trostpreis)
You're
just
the
(consolation
prize)
Und
immer,
wenn
der
Mond
scheint
And
whenever
the
moon
shines
Denk'
ich
an
die,
die
mir
damals
entflogen
I
think
of
the
ones
who
flew
away
from
me
back
then
Ihr
seid
dran!
Berlin!
You're
up!
Berlin!
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
Jetzt
haut
doch
mal
das
Ding
da
vorn'
Now
hit
that
thing
up
front
Schatz,
es
tut
mir
so
leid
Honey,
I'm
so
sorry
Du
bist
nur
der
Trostpreis
You're
just
the
consolation
prize
Und
immer,
wenn
der
Mond
scheint
And
whenever
the
moon
shines
Denk'
ich,
da
is'
noch
Luft
nach
oben
I
think,
there's
still
room
for
improvement
Und
es
tut
mir
so
leid
And
I'm
so
sorry
Du
bist
nur
der
Trostpreis
You're
just
the
consolation
prize
Und
immer,
wenn
der
Mond
scheint
And
whenever
the
moon
shines
Denk'
ich
an
die,
die
mir
damals
entflogen
I
think
of
the
ones
who
flew
away
from
me
back
then
Ye-i-ye-i-ye-i-ye-i-yeah,
ha,
ha,
ha
Ye-i-ye-i-ye-i-ye-i-yeah,
ha,
ha,
ha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lukas Strobel, Tim Weitkamp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.