Текст и перевод песни Alligatoah - Vor Gericht
Der
Abschied
hält
nicht
ewig,
Baby
The
farewell
won't
last
forever,
baby
Sorg
dich
nicht
Don't
you
worry
Wir
seh'n
uns
vor
We'll
see
each
other
Wir
seh'n
uns
vor
Gericht
We'll
see
each
other
in
court
Komm
doch
her
Come
over
here
Einzelkampf,
sei
ein
Mann
One-on-one,
be
a
man
Aber
leb
mit
dem
Kontra
But
live
with
the
consequences
Ich
zeig
dich
an
I'm
pressing
charges
31er-Style,
hab
ich
ein
schlechten
Tag
31er-style,
if
I'm
having
a
bad
day
Wird
jeder,
der
mir
in
die
Quere
kommt,
wegverklagt
Everyone
who
crosses
my
path
gets
sued
Ich
bin
Sportsmann,
doch
wenn
du
mich
beim
Handball
toppst
I'm
a
sportsman,
but
if
you
beat
me
at
handball
Kriegst
du
ganz
salopp
You'll
get,
quite
casually
Von
meinem
Anwalt
Post
A
letter
from
my
lawyer
Ist
das
kälter
als
in
den
Wetterberichten
Is
it
colder
than
the
weather
reports?
Komm
ich
mit
rechtlichen
Schritten
(Yeah)
I'll
take
legal
action
(Yeah)
Es
is
okay,
baby
It's
okay,
baby
Dass
dich
der
Zeitungsjunge
fickt
That
the
paperboy
is
screwing
you
Wenn
ich
bei
den
Bullen
snitch
steht
es
Eins
zu
Null
für
mich
If
I
snitch
to
the
cops,
it's
one
to
zero
for
me
Ob
ich
dich
je
geliebt
habe,
fragst
du
mich
Whether
I
ever
loved
you,
you
ask
me
Ohne
meinen
Anwalt
sag
ich
nix
(Tjah)
Without
my
lawyer,
I
won't
say
a
thing
(Well)
Der
Abschied
hält
nicht
ewig,
Baby
The
farewell
won't
last
forever,
baby
Sorg
dich
nicht
Don't
you
worry
Wir
seh'n
uns
vor
We'll
see
each
other
Wir
seh'n
uns
vor
Gericht,
yeah
We'll
see
each
other
in
court,
yeah
Gewalt
ist
zum
Zerstören
nicht
erforderlich
Violence
isn't
necessary
for
destruction
Wir
seh'n
uns
vor
We'll
see
each
other
Wir
seh'n
uns
vor
We'll
see
each
other
Wir
seh'n
uns
vor
We'll
see
each
other
Wir
seh'n
uns
vor
We'll
see
each
other
Wir
seh'n
uns
vor
We'll
see
each
other
Wir
seh'n
uns
vor
Gericht
We'll
see
each
other
in
court
Schon
in
der
Schule
ließt
Even
in
school,
I
let
Ich
mich
lächelnd
verdreschen
Myself
get
beat
up
with
a
smile
Um
danach
in
aller
Ruhe
beim
Direktor
zu
petzen
Only
to
then
calmly
snitch
to
the
principal
Ich
hab
schon
damals
begriffen
Even
back
then
I
understood
Ich
kann
mit
staatlichen
Mitteln
I
can
use
state
resources
Rivalen
vernichten
To
destroy
rivals
Wie
bei
Indianergeschichten
Like
in
stories
about
Indians
Meine
Eltern
sagten,
ich
soll
nicht
mit
Pornoheften
spielen
My
parents
told
me
not
to
play
with
porn
magazines
Ich
verklagte
sie
und
ließ
ihnen
das
Sorgerecht
entziehen
I
sued
them
and
had
them
stripped
of
custody
Wenn
es
ein
Wortgefecht
mit
meinem
Vorgesetzten
gibt
If
there's
a
war
of
words
with
my
superior
Beginnt
sofort
ein
Zettelkrieg
A
paper
war
immediately
begins
Ich
hab
Benzin
getrunken
und
auf
die
Straße
gekackt
I
drank
gasoline
and
crapped
on
the
street
Die
Tankstelle
zahlt
mir
heute
Schadensersatz,
was?
The
gas
station
is
paying
me
damages
today,
what?
Wo
sind
unsere
Kinder,
fragst
du
mich
Where
are
our
children,
you
ask
me
Du
weißt,
ohne
meinen
Anwalt
sag
ich
nix
You
know,
without
my
lawyer,
I
won't
say
a
thing
Der
Abschied
hält
nicht
ewig,
Baby
The
farewell
won't
last
forever,
baby
Sorg
dich
nicht
Don't
you
worry
Wir
seh'n
uns
vor
We'll
see
each
other
Wir
seh'n
uns
vor
Gericht
We'll
see
each
other
in
court
Gewalt
ist
zum
Zerstören
nicht
erforderlich
Violence
isn't
necessary
for
destruction
Wir
seh'n
uns
vor
We'll
see
each
other
Wir
seh'n
uns
vor
We'll
see
each
other
Wir
seh'n
uns
vor
We'll
see
each
other
Wir
seh'n
uns
vor
We'll
see
each
other
Wir
seh'n
uns
vor
We'll
see
each
other
Wir
seh'n
uns
vor
Gericht
We'll
see
each
other
in
court
(Achtung,
Achtung,
die
Sicherheitskräfte
haben
die
Kontrolle
verloren)
(Attention,
attention,
security
forces
have
lost
control)
Ich
wollte
grad
'n
Raubkopierer
für
die
Todesstrafe
zwangsmelden
I
was
just
about
to
report
a
pirate
for
the
death
penalty
Doch
erreichte
keinen
von
meinen
hochbezahlten
Anwälten
But
I
couldn't
reach
any
of
my
highly
paid
lawyers
Die
Stadt
sieht
komisch
aus
The
city
looks
strange
Da
les
ich
aufm
Flugblattzettel
Then
I
read
on
a
flyer
Das
System
ist
kollabiert
The
system
has
collapsed
Es
gibt
nur
noch
Naturgesetze
There
are
only
natural
laws
left
Mist,
jetzt
tun
sich
die
Nachbarn
zusammen
Crap,
now
the
neighbors
are
banding
together
Jetzt
muss
ich
leben
mit
Menschen
Now
I
have
to
live
with
people
Die
ich
nicht
abmahnen
kann
I
can't
sue
In
der
Gruppe
überleb
ich
immerhin
At
least
I
survive
in
the
group
Ob
ich
Empathie
habe?
Do
I
have
empathy?
Ne,
ich
bin
geimpft
Nah,
I'm
vaccinated
Ja,
ich
war
der,
der
euch
verurteilte
Yeah,
I
was
the
one
who
condemned
you
Guckt
doch
nicht
so
furchteinflößend
schöne
Wurfpfeile
Don't
look
at
those
terrifyingly
beautiful
throwing
darts
Kommt
schon,
ich
hab
die
Regeln
nicht
gemacht
Come
on,
I
didn't
make
the
rules
Nur
ausgelegt
wie's
mir
passt
ohne
den
Nächstenlieben-Quatsch
Just
interpreted
them
as
I
saw
fit
without
all
that
love-thy-neighbor
crap
Ich
kann
mich
nicht
prügeln
oder
Messer
zücken
I
can't
fight
or
pull
a
knife
Ich
kenne
als
Versteck
zum
Flüchten
nur
Gesetzeslücken
The
only
hiding
places
I
know
for
escape
are
legal
loopholes
Der
nasse
Fleck
in
meinem
Schritt
zeigt
The
wet
spot
in
my
crotch
shows
Ohne
meinen
Anwalt
bin
ich
nix
Without
my
lawyer,
I'm
nothing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Strobel Lukas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.