Текст и перевод песни Alligatoah - Wer weiß
Alli-
Alligatoah
Alli-
Alligatoah
Ich
bin
verliebt
I'm
in
love
Sieht
man
doch
It's
obvious,
right?
Es
ist
eine
wunderschöne
Sommernacht
It's
a
beautiful
summer
night
Ich
chill
mit
Kontrabass
im
Monstertruck
Chilling
in
my
monster
truck
with
a
double
bass
Vergrabe
Nudeln
und
ihr
fragt
mich
wozu
Burying
pasta,
you
ask
me
why?
Denn
ich
lache
und
beginne,
aus
der
Nase
zu
bluten
'Cause
I'm
laughing
and
starting
to
bleed
from
my
nose
Guck
mal,
seit
Tagen
red
ich
lediglich
mit
Fabelwesen
Look,
for
days
I've
only
talked
to
mythical
creatures
Ich
sammel
Fotos
meiner
schönsten
Grafikfehler
und
ihr
sagt,
ich
wäre
I
collect
photos
of
my
best
graphic
glitches
and
you
say
I've
become
Seltsam
geworden,
ja
ja
wäh
wäh
Strange,
yeah
yeah,
blah
blah
Ich
sitze
da
und
les
AGBs
I
just
sit
there
and
read
terms
and
conditions
Verrückt,
ihr
wollt
ein
beschissenes
Spiel?
Crazy,
you
want
a
shitty
game?
Glotze
aus,
ich
trinke
jedesmal,
wenn
nix
passiert
TV
off,
I
drink
every
time
nothing
happens
Und
dann
raus
auf
den
Balkon,
ich
brülle
Nazitexte
And
then
out
on
the
balcony,
I
scream
Nazi
lyrics
Sorry,
hab
mich
grade
mit
dem
Papst
verwechselt
Sorry,
I
just
confused
myself
with
the
Pope
Damn
Girl,
weil
du
hinreißend
bist
Damn
girl,
because
you're
gorgeous
Tätowier
ich
dein
Gesicht
in
mein
Gesicht
I'll
tattoo
your
face
on
my
face
Mir
ist
alles
scheißegal,
ich
würde
Kinder
erschießen
I
don't
give
a
damn,
I
would
shoot
children
Was
blind?
Ich
bin
geistig
behindert
vor
Liebe
What,
blind?
I'm
mentally
handicapped
by
love
Dann
stand
sie
einfach
so
da
Then
she
just
stood
there
Ist
sie
der
heilige
Gral?
Is
she
the
holy
grail?
Oder
nur
heiße
Gefahr?
Or
just
hot
danger?
Ich
muss
sie
treffen
sofort
I
have
to
meet
her
right
now
Werd
ich
dann
lächelnd
umsorgt?
Will
I
be
cared
for
with
a
smile?
Oder
mit
Messern
durchbohrt?
Or
pierced
with
knives?
Extrablatt:
verseuchte
Gewässer,
will
mich
entschuldigen
Breaking
news:
polluted
waters,
want
to
apologize
Doch
sage:
Hurensohn!
Freudscher
Versprecher
But
say:
Son
of
a
bitch!
Freudian
slip
Ich
habe
neulich
im
Affekt
Medizin
studiert
I
recently
studied
medicine
on
a
whim
Und
dennoch
weiß
ich
nix
von
ihr
außer:
Ich
liebe
mmm
And
yet
I
know
nothing
about
her
except:
I
love
mmm
Zurück
zur
Ironie,
guck,
ich
bin
Schnäppchenjäger
Back
to
irony,
look,
I'm
a
bargain
hunter
Und
mach
mir
'ne
Geschlechts-OP
klar
- YOLO
And
get
myself
a
sex
change
operation
- YOLO
Ich
werde
nie
zur
Ruhe
komm'n
I
will
never
come
to
rest
Auf
Fotos
siehst
du
mich
nur
verschwomm'n
In
photos
you
only
see
me
blurred
Ihr
sagt,
ich
hab
mehr
Craziness
als
das
gelähmte
Kind
You
say
I
have
more
craziness
than
the
paralyzed
child
Das
auf
Kekse
wichst
- hahaha,
versteh
ich
nicht
Who
jerks
off
on
cookies
- hahaha,
I
don't
get
it
Irgendwas
hat
mein'
Schädel-Innenraum
zerstört
Something
destroyed
the
inside
of
my
skull
Jetzt
hab
ich
sogar
mit
dem
Trinken
aufgehört
- Was
soll
ich
tun?
Now
I've
even
stopped
drinking
- What
should
I
do?
Suizid
scheidet
aus,
denn
Marktforscher
wissen
Suicide
is
out
of
the
question,
because
market
researchers
know
Ihr
würdet
Alligatoah
vermissen
You
would
miss
Alligatoah
Aber
mäh
ich
wieder
Rasen
solltet
ihr
euch
in
den
Zimmern
verkriechen
But
if
I
mow
the
lawn
again
you
should
hide
in
your
rooms
Was
blind?
Ich
bin
geistig
behindert
vor
Liebe
What,
blind?
I'm
mentally
handicapped
by
love
Dann
stand
sie
einfach
so
da
Then
she
just
stood
there
Ist
sie
der
heilige
Gral?
Is
she
the
holy
grail?
Oder
nur
heiße
Gefahr?
Or
just
hot
danger?
Ich
muss
sie
treffen
sofort
I
have
to
meet
her
right
now
Werd
ich
dann
lächelnd
umsorgt?
Will
I
be
cared
for
with
a
smile?
Oder
mit
Messern
durchbohrt?
Or
pierced
with
knives?
Wer
weiß?
(wer
weiß,
wer
weiß
egal)
Who
knows?
(who
knows,
who
knows,
whatever)
Ich
handel
nicht
mehr
rational
- Robben
schlachten
I
no
longer
act
rationally
- Slaughter
seals
Ich
habe
keine
andre
Wahl
- Robben
schlachten
I
have
no
other
choice
- Slaughter
seals
Liebe
macht
doch
krank,
ich
darf
Robben
schlachten
Love
makes
you
sick,
I'm
allowed
to
slaughter
seals
Humor
ist
trotzdem
lachen
Humor
is
still
laughing
Ich
handel
nicht
mehr
rational
- Robben
schlachten
I
no
longer
act
rationally
- Slaughter
seals
Ich
habe
keine
andre
Wahl
- Robben
schlachten
I
have
no
other
choice
- Slaughter
seals
Liebe
macht
doch
krank,
ich
darf
Robben
schlachten
Love
makes
you
sick,
I'm
allowed
to
slaughter
seals
Humor
ist
trotzdem
lachen,
ha
ha
ha
Humor
is
still
laughing,
ha
ha
ha
Dann
stand
sie
einfach
so
da
Then
she
just
stood
there
Ist
sie
der
heilige
Gral?
Is
she
the
holy
grail?
Oder
nur
heiße
Gefahr?
Or
just
hot
danger?
Ich
muss
sie
treffen
sofort
I
have
to
meet
her
right
now
Werd
ich
dann
lächelnd
umsorgt?
Will
I
be
cared
for
with
a
smile?
Oder
mit
Messern
durchbohrt?
Or
pierced
with
knives?
Wer
weiß?
(wer
weiß,
wer
weiß)
Who
knows?
(who
knows,
who
knows)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lukas Strobel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.