Allison - Memorama - перевод текста песни на немецкий

Memorama - Allisonперевод на немецкий




Memorama
Memorama
Puede ser que ya no te vuelva a ver
Kann sein, dass ich dich nie wiedersehe
Y que no sepa más
Und dass ich nichts mehr weiß
No sepa más de lo que pasa de ti y de
Nichts mehr weiß von dem, was mit dir und mir geschieht
No, no puedo sacarte, no
Nein, ich kann dich nicht vergessen, nein
De mi mente, de todo lo que me recuerda a tu cara
Aus meinem Kopf, von allem, was mich an dein Gesicht erinnert
No quiero pensar de ir a buscarte a tu casa
Ich will nicht daran denken, dich bei dir zu Hause zu suchen
Siempre estarás muy, muy dentro de
Du wirst immer sehr, sehr tief in mir sein
Y te quiero sacar para no estar así
Und ich will dich herausbekommen, um nicht so zu sein
Desde que no estás siento que algo se perdió de
Seit du nicht mehr da bist, fühle ich, dass etwas von mir verloren ging
Creo que siempre estarás muy, muy dentro de
Ich glaube, du wirst immer sehr, sehr tief in mir sein
Y te quiero sacar para no estar así
Und ich will dich herausbekommen, um nicht so zu sein
Desde que no estás siento que algo se perdió de
Seit du nicht mehr da bist, fühle ich, dass etwas von mir verloren ging
Qué triste es de pronto ver tu Myspace
Wie traurig es ist, plötzlich dein Myspace zu sehen
Y ver que ya no estoy en tu top
Und zu sehen, dass ich nicht mehr in deinen Top-Freunden bin
Y ver que están las fotos que también yo tomé
Und zu sehen, dass da die Fotos sind, die auch ich gemacht habe
Dime qué es lo que tengo que hacer
Sag du mir, was ich tun soll
Pues ya no puedo más, más tratar de vivir así
Denn ich kann nicht mehr, nicht mehr versuchen, so zu leben
Siempre estarás muy, muy dentro de
Du wirst immer sehr, sehr tief in mir sein
Y te quiero sacar para no estar así
Und ich will dich herausbekommen, um nicht so zu sein
Desde que no estás siento que algo se perdió de
Seit du nicht mehr da bist, fühle ich, dass etwas von mir verloren ging
Creo que siempre estarás muy, muy dentro de
Ich glaube, du wirst immer sehr, sehr tief in mir sein
Y te quiero sacar para no estar así
Und ich will dich herausbekommen, um nicht so zu sein
Desde que no estás siento que algo se perdió de
Seit du nicht mehr da bist, fühle ich, dass etwas von mir verloren ging
Y no te quieres marchar de aquí
Und du willst nicht von hier weggehen
No sales, me cuesta vivir así
Du gehst nicht [aus meinem Kopf], es fällt mir schwer, so zu leben
Siempre pensando en y yo, pensando
Immer an dich und mich denkend, denkend
Siempre estarás muy, muy dentro de
Du wirst immer sehr, sehr tief in mir sein
Y te quiero sacar para no estar así
Und ich will dich herausbekommen, um nicht so zu sein
Desde que no estás siento que algo se perdió de
Seit du nicht mehr da bist, fühle ich, dass etwas von mir verloren ging
Creo que siempre estarás muy, muy dentro de
Ich glaube, du wirst immer sehr, sehr tief in mir sein
Y te quiero sacar para no estar así
Und ich will dich herausbekommen, um nicht so zu sein
Desde que no estás siento que algo se perdió de
Seit du nicht mehr da bist, fühle ich, dass etwas von mir verloren ging





Авторы: Canales Hernandez Erik Dario, Oliveros Martinez Erick Espartacus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.