Текст и перевод песни Allj - 24дня
Я
радую
малую
сахарною
ватой,
I
delight
my
little
one
with
cotton
candy,
Даже
тогда,
когда
считаю
её
в
чем-то
виноватой.
Even
when
I
believe
they're
at
fault
somehow.
Девочка
- загадка,
и
мои
16
тактов
A
загадка
of
a
person,
and
my
16
bars,
Вместе
чувствуют
себя
в
порядке.
Together,
we
feel
alright.
Я
распздяй,
я
разбрасываю
тряпки,
I'm
a
mess,
I
leave
clothes
scattered
around,
Если
делаю
дела,
то
делаю
без
оглядки.
If
I
do
things,
I
do
them
without
looking
back.
Я
не
совал
ноги
в
чужие
тапки,
I
never
stepped
into
someone
else's
shoes,
И
песен
не
писал
для
подписания
контракта.
Никогда.
And
never
wrote
songs
to
sign
a
contract.
Never.
Опять
та
же
беда,
снова
что-то
не
так,
The
same
trouble
again,
something's
wrong
again,
Большие
взрывы
напоминают
хлопки
петард.
Big
explosions
resemble
the
pops
of
firecrackers.
Сама
собой
навязывается
суета,
The
hustle
and
bustle
imposes
itself,
Мой
задуманный
мир
виден
только
издалека.
My
envisioned
world
is
only
visible
from
afar.
Я
не
заметил,
как
вышло
на
первый
план
I
didn't
notice
how
it
came
to
the
forefront,
То,
что
раньше
просто
меня
отвлекало.
What
used
to
simply
distract
me.
Я
угодил
в
петлю,
я
наступил
в
капкан,
I
got
caught
in
a
loop,
I
stepped
into
a
trap,
Расплывается
взгляд,
раньше
был
жестче
металла.
My
gaze
is
blurring,
it
used
to
be
harder
than
metal.
Первый
раз
за
24
дня
подряд
For
the
first
time
in
24
days
straight,
Я
не
только
плюю
на
что
говорят,
I
don't
just
spit
on
what
they
say,
Я
сам
себе
раскидываю
обстановку,
I
set
the
scene
for
myself,
Меня
бодрят
мысли
с
собой
наедине,
а
не
тусовки.
Thoughts
alone
invigorate
me,
not
parties.
Мои
кроссовки
всё
чаще
топчут
площадку,
My
sneakers
increasingly
tread
the
court,
Колёса
моей
"Хонды"
чувствуют
брусчатку.
The
wheels
of
my
"Honda"
feel
the
cobblestones.
Я
в
ваших
сказках
начал
видеть
опечатки,
I
started
seeing
typos
in
your
fairy
tales,
На
месте
добрых
дел
не
оставляют
отпечатков...
Good
deeds
leave
no
trace...
На
месте
добрых
дел
не
оставляют
отпечатков...
Good
deeds
leave
no
trace...
Я
радую
малую
сахарною
ватой,
I
delight
my
little
one
with
cotton
candy,
Даже
тогда,
когда
считаю
её
в
чем-то
виноватой.
Even
when
I
believe
they're
at
fault
somehow.
Девочка
- загадка,
и
мои
16
тактов
A
загадка
of
a
person,
and
my
16
bars,
Вместе
чувствуют
себя
в
порядке.
Together,
we
feel
alright.
Я
распздяй,
я
разбрасываю
тряпки,
I'm
a
mess,
I
leave
clothes
scattered
around,
Если
делаю
дела,
то
делаю
без
оглядки.
If
I
do
things,
I
do
them
without
looking
back.
Я
не
совал
ноги
в
чужие
тапки,
I
never
stepped
into
someone
else's
shoes,
И
песен
не
писал
для
подписания
контракта.
Никогда.
And
never
wrote
songs
to
sign
a
contract.
Never.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.