Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Is There To Say (From Ziegfield Follies of 1933)
Was Gibt Es Zu Sagen (Aus Ziegfield Follies von 1933)
You're
so
lovable,
you're
so
livable
Du
bist
so
liebenswert,
so
lebenswert
What
is
there
to
say
Was
gibt
es
zu
sagen
And
what
is
there
to
do
Und
was
gibt
es
zu
tun
The
dream
I've
been
seeking
Der
Traum,
den
ich
gesucht
habe
Has,
practically
speaking,
come
true
Ist,
praktisch
gesehen,
wahr
geworden
What
is
there
to
say
Was
gibt
es
zu
sagen
And
how
will
I
pull
through
Und
wie
soll
ich
das
nur
schaffen
I
knew
in
a
moment
Ich
wusste
sofort
Contentment
and
homement
Zufriedenheit
und
Geborgenheit
You
are
so
lovable,
so
livable
Du
bist
so
liebenswert,
so
lebenswert
You're
beauty
is
just
unforgiveable
Deine
Schönheit
ist
einfach
unverzeihlich
You're
made
to
marvel
at
Du
bist
zum
Bestaunen
gemacht
And
words
to
that
effect,
so
Und
Worte
in
diesem
Sinne,
also
What
is
there
to
say
Was
gibt
es
zu
sagen
And
what
is
there
to
do
Und
was
gibt
es
zu
tun
My
heart's
in
a
deadlock
Mein
Herz
steckt
fest
I'd
even
face
wedlock
with
you
Ich
würde
mit
dir
sogar
die
Ehe
wagen
So
Lovable,
so
livable
So
liebenswert,
so
lebenswert
Oh
you're
made
to
marvel
at
Oh,
du
bist
zum
Bestaunen
gemacht
And
words
to
that
effect,
so
Und
Worte
in
diesem
Sinne,
also
What
is
there
to
say
Was
gibt
es
zu
sagen
And
will
I
pull
through
Und
werde
ich
das
schaffen
My
heart's
in
a
deadlock
Mein
Herz
steckt
fest
I'd
even
face
wedlock
with
you
Ich
würde
mit
dir
sogar
die
Ehe
wagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E.y. Harburg, Vernon Duke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.