Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Is There To Say (From Ziegfield Follies of 1933)
Что еще сказать (Из Ziegfield Follies 1933)
You're
so
lovable,
you're
so
livable
Ты
такой
милый,
с
тобой
так
легко
What
is
there
to
say
Что
еще
сказать
And
what
is
there
to
do
И
что
еще
сделать
The
dream
I've
been
seeking
Мечта,
которую
я
искала
Has,
practically
speaking,
come
true
Практически,
сбылась
What
is
there
to
say
Что
еще
сказать
And
how
will
I
pull
through
И
как
мне
справиться
с
этим
I
knew
in
a
moment
Я
сразу
поняла
Contentment
and
homement
Удовлетворение
и
дом
–
You
are
so
lovable,
so
livable
Ты
такой
милый,
с
тобой
так
легко
You're
beauty
is
just
unforgiveable
Твоя
красота
просто
непростительна
You're
made
to
marvel
at
Тобой
можно
только
восхищаться
And
words
to
that
effect,
so
И
слова
об
этом,
так
что...
What
is
there
to
say
Что
еще
сказать
And
what
is
there
to
do
И
что
еще
сделать
My
heart's
in
a
deadlock
Мое
сердце
в
тупике
I'd
even
face
wedlock
with
you
Я
бы
даже
рискнула
выйти
замуж
за
тебя
So
Lovable,
so
livable
Такой
милый,
с
тобой
так
легко
Oh
you're
made
to
marvel
at
Тобой
можно
только
восхищаться
And
words
to
that
effect,
so
И
слова
об
этом,
так
что...
What
is
there
to
say
Что
еще
сказать
And
will
I
pull
through
И
как
мне
справиться
с
этим
My
heart's
in
a
deadlock
Мое
сердце
в
тупике
I'd
even
face
wedlock
with
you
Я
бы
даже
рискнула
выйти
замуж
за
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E.y. Harburg, Vernon Duke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.