Alma Cogan - Where Will The Dimple Be? - перевод текста песни на немецкий

Where Will The Dimple Be? - Alma Coganперевод на немецкий




Where Will The Dimple Be?
Wo wird das Grübchen sein?
On the baby's knuckle, on the baby's knee
Auf dem Knöchel des Babys, auf dem Knie des Babys
Where will the baby's dimple be?
Wo wird das Grübchen des Babys sein?
Baby's cheek or baby's chin
Auf Babys Wange oder Babys Kinn
Seems to me it'll be a sin
Mir scheint, es wäre eine Sünde
If it's always covered by the safety-pin
Wenn es immer von der Sicherheitsnadel bedeckt ist
Where will the dimple be?
Wo wird das Grübchen sein?
Every night we stay at home, my love and me alone
Jeden Abend bleiben wir zu Hause, mein Schatz und ich allein
Making wishes over dishes in the sink
Wünschen uns was beim Geschirr in der Spüle
Will our bundle full of joy be a darling girl or boy?
Wird unser Bündel voller Freude ein süßes Mädchen oder ein Junge sein?
Will the booties be a baby blue or pink?
Werden die Stiefelchen babyblau oder rosa sein?
On the baby's knuckle, on the baby's knee
Auf dem Knöchel des Babys, auf dem Knie des Babys
Where will the baby's dimple be?
Wo wird das Grübchen des Babys sein?
Baby's cheek or baby's chin
Auf Babys Wange oder Babys Kinn
Seems to me it'll be a sin
Mir scheint, es wäre eine Sünde
If it's always covered by the safety-pin
Wenn es immer von der Sicherheitsnadel bedeckt ist
Where will the dimple be?
Wo wird das Grübchen sein?
Now I wake up every night with such an appetite
Jetzt wache ich jede Nacht mit solch einem Appetit auf
Eat a chocolate pie, topped off with sauerkraut
Esse Schokoladenkuchen, gekrönt mit Sauerkraut
Then I put some records on, munch on crackers until dawn
Dann lege ich Platten auf, knabbere Kräcker bis zum Morgengrauen
And just sit around all night and try to guess
Und sitze einfach die ganze Nacht herum und versuche zu raten
On the baby's knuckle, on the baby's knee
Auf dem Knöchel des Babys, auf dem Knie des Babys
Where will the baby's dimple be?
Wo wird das Grübchen des Babys sein?
Baby's cheek or baby's chin
Auf Babys Wange oder Babys Kinn
Seems to me it'll be a sin
Mir scheint, es wäre eine Sünde
If it's always covered by the safety-pin
Wenn es immer von der Sicherheitsnadel bedeckt ist
Where will the dimple be?
Wo wird das Grübchen sein?
While I play the clinging vine, I watch that love of mine
Während ich die Klette spiele, beobachte ich diesen meinen Schatz
Build him cradles while I'm pecking at his cheek
Wie er Wiegen baut, während ich ihm Küsschen auf die Wange gebe
Not just one, but two or three, twins run in my family
Nicht nur eine, sondern zwei oder drei, Zwillinge liegen in meiner Familie
And my cousin Jane had triplets just last week
Und meine Cousine Jane hat erst letzte Woche Drillinge bekommen
On the baby's knuckle, on the baby's knee
Auf dem Knöchel des Babys, auf dem Knie des Babys
Where will the baby's dimple be?
Wo wird das Grübchen des Babys sein?
Baby's cheek or baby's chin
Auf Babys Wange oder Babys Kinn
Seems to me it'll be a sin
Mir scheint, es wäre eine Sünde
If it's always covered by the safety-pin
Wenn es immer von der Sicherheitsnadel bedeckt ist
Where will the dimple be?
Wo wird das Grübchen sein?
On the baby's knuckle, on the baby's knee
Auf dem Knöchel des Babys, auf dem Knie des Babys
Where will the baby's dimple be?
Wo wird das Grübchen des Babys sein?
Baby's cheek or baby's chin
Auf Babys Wange oder Babys Kinn
Seems to me it'll be a sin
Mir scheint, es wäre eine Sünde
If it's always covered by the safety-pin
Wenn es immer von der Sicherheitsnadel bedeckt ist
Where will the dimple be?
Wo wird das Grübchen sein?





Авторы: Hoffman, Merril


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.