Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En la Via (En Vivo All Boys)
En la Via (En Vivo All Boys)
[Letra
de
"El
Rosario
(En
Vivo)
"
[Текст
песни
"El
Rosario
(En
Vivo)
"
A
ver
Chemosito,
traeme
cigarro
Эй,
Чемито,
принеси
мне
сигару
Y
ensilla
otra
copa
de
caña
otra
vez
И
налей
еще
рюмку
ромовой
браги,
пожалуйста
Que
yo
no
me
sumo
con
esos
otarios
Я
не
хочу
быть
в
одной
компании
с
этими
дураками,
Que
toman
de
bronca
llorando
después
Что
пьют
от
горя,
а
потом
плачут
Yo
tomo
el
ricino
sin
pena
ni
agravio
Я
пью
ром
без
страха
и
упрёка
Que
al
fin
un
disgusto
lo
mata
un
placer
Ведь
одна
неприятность
убивается
удовольствием
Pa'
que
andar
con
vuelta
si
el
largo
el
rosario
Зачем
ходить
кругами,
если
жизнь
- это
чётки,
Portao
al
despecho
por
una
mujer
И
я
ношу
их
с
тоской
по
тебе,
женщина
Y
si
llegase
a
llorar
И
если
вдруг
я
заплачу,
Porque
al
final
la
he
querido
Потому
что
в
конце
концов
я
тебя
любил
No
he
de
arrumbarme
abatido
Я
не
буду
уныло
прятаться
En
un
rincón
del
café
В
углу
кафе
Ni
he
de
sacarme
un
pañuelo
И
не
достану
платок,
Para
llevarlo
a
mis
ojos
Чтобы
поднести
его
к
глазам
Ni
lagrimear
como
un
flojo
И
не
буду
рыдать
как
слабак,
Porque
en
la
vida
que
tené
Ведь
в
жизни,
что
ни
возьми,
Se
fue
mala
suerte,
paciencia
y
pa'
que
oyó
Встречаются
неудачи,
терпение
и
чтобы
ты
знала,
Que
tanto
merengue
por
una
mujer
Сколько
глупостей
делается
из-за
любви
к
женщине
Si
aquel
que
se
arruga
pidiendo
socorro
Тот,
кто
дрожит
и
просит
о
помощи,
No
es
hombre
ni
tiene
vergüenza
con
él
Не
мужчина
и
не
заслуживает
уважения
Que
a
Dios
un
incito,
que
a
Dios
aliviada
Я
молюсь
Богу,
чтобы
он
облегчил
мою
боль,
Que
le
paco
a
Mahero,
tongo
a
Ganador
Я
угождаю
Маэро,
подлизываюсь
к
Ганадору
Paciencia
compadre,
no
escupa
la
entrada
Терпи,
дорогая,
не
плюй
на
возможность
De
vuelta
al
convento
no
pase
calor
Вернуться
в
монастырь,
чтобы
не
страдать
от
жары
Y
si
llegase
a
llorar
И
если
вдруг
я
заплачу,
Porque
al
final
la
he
querido
Потому
что
в
конце
концов
я
тебя
любил
No
he
de
arrumbarme
abatido
Я
не
буду
уныло
прятаться
En
un
rincón
del
café
В
углу
кафе
Ni
he
de
sacarme
un
pañuelo
И
не
достану
платок,
Para
llevarlo
a
mis
ojos
Чтобы
поднести
его
к
глазам
Ni
lagrimear
como
un
flojo
И
не
буду
рыдать
как
слабак,
Porque
en
la
vida
que
tené
Ведь
в
жизни,
что
ни
возьми,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Escaris Mendez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.