Текст и перевод песни Almafuerte - En las Calles de Liniers
En las Calles de Liniers
На улицах Линьерса
En
las
mugrientas
esquinas
de
Liniers
pierdo
los
días
В
грязных
углах
Линьерса
я
теряю
дни,
Pues
no
me
toca
escapar.
Ибо
мне
не
суждено
спастись.
El
gran
apego
a
lo
ilusorio
se
refleja
en
la
vidrieras
Великая
привязанность
к
иллюзиям
отражается
в
витринах
De
un
trucho
centro
comercial.
Фальшивого
торгового
центра.
La
idolatría
populosa
se
dibuja
en
largas
filas
Массовое
идолопоклонство
рисуется
в
длинных
очередях
Para
adorar
y
no
pensar.
Для
поклонения
и
отказа
от
размышлений.
La
piedra
muerta
del
desvío
falsamente
milagrosa
Мертвая
глыба
этих
заблуждений,
ложно
чудесная,
Sigue
ocultando
la
verdad.
Продолжает
скрывать
правду.
Insatisfechos,
renegados
que
se
niegan
a
si
mismos,
Неудовлетворенные,
мятежные,
отказывающиеся
от
самих
себя,
Faltos
de
calma
y
de
piedad.
Лишенные
покоя
и
сострадания.
Buscan
el
triángulo
en
las
niñas
para
alimentar
su
morbo,
Они
ищут
треугольник
у
девушек,
чтобы
удовлетворить
свой
разврат
Y
masturbarse
en
soledad.
И
мастурбировать
в
одиночестве.
Ellas
tambien
gozan
mostrandose
inocentes,
Они
тоже
наслаждаются,
демонстрируя
свою
невинность,
Son
arpías,
esclavas
del
televisor,
Они
- фурии,
рабыни
телевизора,
Viven
pensando
en
lo
externo,
son
adictas
a
la
vida
Живут
мыслями
о
внешнем,
зависимы
от
жизни,
Buscan
billetes
y
pasión.
Ищут
деньги
и
страсть.
Sólo
transmito
lo
que
observo,
Я
лишь
передаю
то,
что
наблюдаю,
No
es
una
invención
de
mi
mente,
no.
Это
не
выдумка
моего
ума,
нет.
Esto
acontece
cuando
contemplo
el
presente
Это
происходит,
когда
я
созерцаю
настоящее
En
las
calles
de
Liniers.
На
улицах
Линьерса.
Mas
cuando
el
sol,
mi
fiel
testigo,
da
de
lleno
en
el
asfalto
Но
когда
солнце,
мой
верный
свидетель,
полностью
освещает
асфальт
Y
derrite
el
alquitrán
И
расплавляет
битум,
Los
fermentos
nauseabundos
de
la
basura
estancada
Тошнотворный
смрад
застоявшегося
мусора
Entorpecen
mi
pensar.
Препятствует
моим
мыслям.
En
la
esquina
un
policía
está
peleando
con
su
hembra;
На
углу
полицейский
ссорится
со
своей
бабой,
Pues
esta
nunca
le
fue
fiel
Ведь
она
никогда
не
была
ему
верна.
Bajo
el
paso
de
las
vías
los
mendigos
se
revuelcan
Под
путепроводом
валяются
бродяги,
Muy
pocos
los
quieren
mirar
Мало
кто
хочет
на
них
смотреть.
Y
la
inverbe
horda
humana
que
desciende
de
los
trenes,
И
безмозглая
человеческая
орда,
сходящая
с
поездов,
Desesperada
y
alocada
Отчаянная
и
неистовая
Contamina
mi
cabeza
y
busco
amarlos
como
sea
Загрязняет
мой
разум,
и
я
ищу
любую
возможность
их
полюбить
Para
no
volver
jamás.
Только
бы
никогда
не
возвращаться.
Sólo
transmito
lo
que
observo,
Я
лишь
передаю
то,
что
наблюдаю,
No
es
una
invencion
de
mi
mente,
no.
Это
не
выдумка
моего
ума,
нет.
Esto
acontece
cuando
contemplo
el
presente
Это
происходит,
когда
я
созерцаю
настоящее
En
las
calles
de
Liniers.
На
улицах
Линьерса.
En
las
calles,
en
las
calles,
en
las
calles
de
Liniers.
На
улицах,
на
улицах,
на
улицах
Линьерса.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Horacio Iorio, Ricardo Iorio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.