Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llegué
a
Mar
del
Plata
Ich
kam
in
Mar
del
Plata
an,
Arrastrando
el
dolor
Den
Schmerz
mitschleppend
De
vísceras
rotas
Von
zerrissenen
Eingeweiden,
Infectando
mi
interior.
Die
mein
Inneres
infizierten.
Almafuerte
sonó,
Ertönte
Almafuerte,
Los
metaleros
del
Atlántico.
Die
Metalheads
vom
Atlantik.
A
Pelusa
dejo
dedicada
Pelusa
widme
ich
Esta
canción,
Dieses
Lied,
Sepan
los
que
gustan
Wissen
sollen
jene,
die
es
mögen,
De
aguantarse
mi
ladrido.
Mein
Gebell
zu
ertragen.
Tengo
un
amigo
Ich
habe
einen
Freund
De
Alvarado
y
Peñarol
Von
Alvarado
und
Peñarol,
Mestre
de
Topacio,
Meister
von
Topacio,
Pizzero
de
profesión.
Pizzabäcker
von
Beruf.
Quien
al
verme
en
la
mala,
Der,
als
er
mich
in
schlechter
Verfassung
sah,
A
pata
no
me
dejó.
Mich
nicht
im
Stich
ließ.
Quien
al
verme
en
la
mala,
Der,
als
er
mich
in
schlechter
Verfassung
sah,
Me
brindó
auxilio
sin
dudarlo.
Mir
ohne
zu
zögern
Hilfe
anbot.
Preguntó
el
matasano
Fragte
der
Kurpfuscher,
Por
qué
motivo
o
razón,
Aus
welchem
Grund
oder
Motiv,
El
perro
cristiano
Der
christliche
Hund
Aguantó
tanto
dolor.
So
viel
Schmerz
aushielt.
Escucho
del
tordo
Der
Arzt
hörte
Mi
grave
convicción,
Meine
feste
Überzeugung,
Hurguen
mis
infiernos
„Wühlt
in
meinen
Höllen“,
él
autorizó.
Erlaubte
er.
Al
verme
en
la
mala,
Als
er
mich
in
schlechter
Verfassung
sah,
A
pata
no
me
dejó.
Ließ
er
mich
nicht
im
Stich.
Al
verme
en
la
mala,
Als
er
mich
in
schlechter
Verfassung
sah,
Me
brindó
auxilio
sin
dudarlo.
Bot
er
mir
ohne
zu
zögern
Hilfe
an.
En
Mar
del
Plata,
fue
sucedido,
In
Mar
del
Plata,
geschah
es,
En
Mar
del
Plata,
fue
sucedido.
In
Mar
del
Plata,
geschah
es.
Pa'
Pelusa
quiero,
Für
Pelusa
will
ich,
Pa'
Pelusa
doy,
Für
Pelusa
gebe
ich,
Pa'
Pelusa
dejo
Für
Pelusa
lasse
ich
Dedicada
esta
canción.
Dieses
Lied
gewidmet.
Aviso
a
los
míos,
Ich
sage
meinen
Leuten
Bescheid,
Pasilleando
madrugo,
Ich
schlich
frühmorgens
durch
die
Gänge,
Desperté
y
allí
estaba
Ich
wachte
auf
und
da
war
Este
amigo.
Dieser
Freund.
Quien
al
verme
en
la
mala,
Der,
als
er
mich
in
schlechter
Verfassung
sah,
A
pata
no
me
dejó.
Mich
nicht
im
Stich
ließ.
Quien
al
verme
en
la
mala,
Der,
als
er
mich
in
schlechter
Verfassung
sah,
Me
brindó
auxilio
sin
dudarlo.
Mir
ohne
zu
zögern
Hilfe
anbot.
En
Mar
del
Plata,
fue
sucedido,
In
Mar
del
Plata,
geschah
es,
En
Mar
del
Plata,
fue
sucedido.
In
Mar
del
Plata,
geschah
es.
En
Mar
del
Plata,
tengo
un
amigo,
In
Mar
del
Plata,
habe
ich
einen
Freund,
Es
pa'
Pelusa,
que
lo
dedico.
Es
ist
für
Pelusa,
dem
ich
es
widme.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. Marciello, R.iorio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.