Popurri - Almafuerteперевод на немецкий
Magnate
y
Valentino
Magnate
y
Valentino
Lui-G
21
Plus
Lui-G
21
Plus
Una
vez
más
Noch
einmal
Imparables
Die
Unaufhaltsamen
Jaja
Haha
A
media
luz
me
voy
pegando
y
algo
es
evidente
¿Qué?
Bei
halbem
Licht
nähere
ich
mich
dir
und
etwas
ist
offensichtlich,
was?
Que
te
gusta
ma
y
yo
que
soy
bellaco
voy
haciendo
le
frente,
para
sentirte
ma
Dass
es
dir
gefällt,
Süße,
und
da
ich
lüstern
bin,
stelle
ich
mich
dem,
um
dich
mehr
zu
fühlen.
A
media
luz
quítate
esa
ropa,
que
no
se
ve
nada
con
esa
nota
Bei
halbem
Licht,
zieh
dich
aus,
bei
dieser
Stimmung
sieht
man
eh
nichts.
A
media
luz
dame
un
beso
en
la
boca,
que
eso
lo
explotas
tu
como
nadie
mas
Bei
halbem
Licht,
gib
mir
einen
Kuss
auf
den
Mund,
denn
das
bringst
du
zur
Geltung
wie
keine
andere.
A
media
luz
quítate
esa
ropa
(Quítatela)
que
no
se
ve
nada
con
esa
nota
(Wow)
Bei
halbem
Licht,
zieh
dich
aus
(Zieh
es
aus!),
bei
dieser
Stimmung
sieht
man
eh
nichts
(Wow).
A
media
luz
dame
un
beso
en
la
boca
(Dale)
que
eso
lo
explotas
tu
como
nadie
mas
Bei
halbem
Licht,
gib
mir
einen
Kuss
auf
den
Mund
(Los!),
denn
das
bringst
du
zur
Geltung
wie
keine
andere.
Wow
esa
sonrisa,
quítate
la
camisa
Wow,
dieses
Lächeln,
zieh
das
Hemd
aus.
Arrebatados
los
dos,
muertos
de
la
risa
Wir
beide
berauscht,
sterben
vor
Lachen.
Y
que
rica
te
ves
con
tu
ropa
interior
Und
wie
lecker
du
in
deiner
Unterwäsche
aussiehst.
Antes
de
meterte
quiero
explorar
tu
exterior
Bevor
ich
eindringe,
will
ich
dein
Äußeres
erkunden.
Con
poca
claridad,
hacia
la
oscuridad
Mit
wenig
Klarheit,
zur
Dunkelheit
hin.
Quiero
deshacerme
de
toda
curiosidad
Ich
will
jegliche
Neugierde
loswerden.
Hacerte
cosas
que
jamás
he
pensado
hacer
Dir
Dinge
antun,
die
ich
mir
nie
vorgestellt
habe.
En
todas
las
poses
te
quiero
poner
In
allen
Stellungen
will
ich
dich
haben.
Pero
me
corre
cuando
estas
en
cuatro
Aber
es
macht
mich
an,
wenn
du
auf
allen
Vieren
bist.
La
posición
del
perro
sato
Die
Hündchenstellung.
Yo
tengo
hambre
y
quiero
ese
plato
Ich
habe
Hunger
und
will
diesen
Teller.
No
sé
si
es
la
borrachera
o
el
arrebato
Ich
weiß
nicht,
ob
es
der
Rausch
oder
die
Ekstase
ist.
Pero
me
corre
cuando
estas
en
cuatro
Aber
es
macht
mich
an,
wenn
du
auf
allen
Vieren
bist.
La
posición
del
perro
sato
Die
Hündchenstellung.
No
sé
si
es
la
borrachera
o
el
arrebato
Ich
weiß
nicht,
ob
es
der
Rausch
oder
die
Ekstase
ist.
Pero
me
tienes
bien
bellaco
Aber
du
machst
mich
echt
geil.
Bien,
bien,
bien,
bellaco
Sehr,
sehr,
sehr
geil.
Me
tienes
bien
bellaco
(2)
Du
machst
mich
echt
geil
(2).
A
media
luz
quítate
esa
ropa,
que
no
se
ve
nada
con
esa
nota
Bei
halbem
Licht,
zieh
dich
aus,
bei
dieser
Stimmung
sieht
man
eh
nichts.
A
media
luz
dame
un
beso
en
la
boca,
que
eso
lo
explotas
tu
como
nadie
mas
Bei
halbem
Licht,
gib
mir
einen
Kuss
auf
den
Mund,
denn
das
bringst
du
zur
Geltung
wie
keine
andere.
A
media
luz
quítate
esa
ropa
(Quítatela)
que
no
se
ve
nada
con
esa
nota
Bei
halbem
Licht,
zieh
dich
aus
(Zieh
es
aus!),
bei
dieser
Stimmung
sieht
man
eh
nichts.
A
media
luz
dame
un
beso
en
la
boca,
que
eso
lo
explotas
tu
como
nadie
mas
(Imparables)
Bei
halbem
Licht,
gib
mir
einen
Kuss
auf
den
Mund,
denn
das
bringst
du
zur
Geltung
wie
keine
andere
(Die
Unaufhaltsamen).
Dale
nos
fuimos
a
media
luz,
luz,
luz
Los,
wir
gehen
bei
halbem
Licht,
Licht,
Licht.
A
que
se
forme
un
revolú,
lú,
lú
Damit
ein
Chaos
entsteht,
entsteht,
entsteht.
A
mí
me
encanta
esa
actitud
Ich
liebe
diese
Einstellung.
Porque
quiere
que
le
de
castigo,
hace
cosas
locas
conmigo
Weil
sie
Bestrafung
will,
macht
sie
verrückte
Sachen
mit
mir.
A
media
luz,
luz,
luz
Bei
halbem
Licht,
Licht,
Licht.
A
que
se
forme
un
revolú,
lú,
lú
Damit
ein
Chaos
entsteht,
entsteht,
entsteht.
A
mí
me
encanta
esa
actitud
Ich
liebe
diese
Einstellung.
Porque
quiere
que
le
de
castigo,
hace
cosas
locas
conmigo
Weil
sie
Bestrafung
will,
macht
sie
verrückte
Sachen
mit
mir.
Ella
se
envenena,
cuando
siente
cintura
y
calor
Sie
wird
wild,
wenn
sie
Taille
und
Hitze
spürt.
Loca,
loquita
cuando
de
momento
siente
el
farol
Verrückt,
ganz
verrückt,
wenn
sie
plötzlich
das
Scheinwerferlicht
spürt.
Tranquila
mami,
cuando
te
bese
no
sientas
temor
Ruhig,
Süße,
wenn
ich
dich
küsse,
hab
keine
Angst.
Ten
poca
intensidad,
hacerlo
realidad
Mit
geringer
Intensität,
lass
es
Wirklichkeit
werden.
Pero
bien
suave,
que
de
eso
yo
tengo
la
llave
Aber
ganz
sanft,
denn
dafür
habe
ich
den
Schlüssel.
Te
llevo
al
cielo,
cuando
te
toco
Ich
bringe
dich
in
den
Himmel,
wenn
ich
dich
berühre.
Y
te
pongo
a
volar
como
un
ave
Und
lasse
dich
wie
einen
Vogel
fliegen.
A
media
luz,
luz,
luz,
tú
lo
sabes
Bei
halbem
Licht,
Licht,
Licht,
du
weißt
es.
A
media
luz
quítate
esa
ropa,
que
no
se
ve
nada
con
esa
nota
Bei
halbem
Licht,
zieh
dich
aus,
bei
dieser
Stimmung
sieht
man
eh
nichts.
A
media
luz
dame
un
beso
en
la
boca,
que
eso
lo
explotas
tu
como
nadie
mas
Bei
halbem
Licht,
gib
mir
einen
Kuss
auf
den
Mund,
denn
das
bringst
du
zur
Geltung
wie
keine
andere.
A
media
luz
quítate
esa
ropa
(Quítatela)
que
no
se
ve
nada
con
esa
nota
Bei
halbem
Licht,
zieh
dich
aus
(Zieh
es
aus!),
bei
dieser
Stimmung
sieht
man
eh
nichts.
A
media
luz
dame
un
beso
en
la
boca,
que
eso
lo
explotas
tu
como
nadie
mas
Bei
halbem
Licht,
gib
mir
einen
Kuss
auf
den
Mund,
denn
das
bringst
du
zur
Geltung
wie
keine
andere.
Pero
me
corre
cuando
estas
en
cuatro
Aber
es
macht
mich
an,
wenn
du
auf
allen
Vieren
bist.
La
posición
del
perro
sato
Die
Hündchenstellung.
No
sé
si
es
la
borrachera
o
el
arrebato
Ich
weiß
nicht,
ob
es
der
Rausch
oder
die
Ekstase
ist.
Pero
me
tienes
bien
bellaco
Aber
du
machst
mich
echt
geil.
Bien,
bien,
bien,
bellaco
Sehr,
sehr,
sehr
geil.
Me
tienes
bien
bellaco
(2)
Du
machst
mich
echt
geil
(2).
Magnate
y
Valentino
Magnate
y
Valentino
Imparables
Die
Unaufhaltsamen
Lui-G
21
Plus
Lui-G
21
Plus
Flow
Music
Flow
Music
Dyland
no
te
enchules
de
Te
Dyland,
verlieb
dich
nicht
in
Te.
Nos
fuimos
pa
arriba
Wir
starten
durch.
Esa
es
la
que
hay
pai
So
ist
es,
Kumpel.
Magnate
y
Valentino
Magnate
y
Valentino
Con
el
Patán
Mit
dem
Proll
El
Bokisucio
Dem
Schmutzmund
No
vengas
con
panty
sucio
Komm
nicht
mit
schmutzigem
Höschen.
Оцените перевод
1 Introducción
2 Almafuerte
3 Las Aguas Turbias Suben Esta Vez
4 Homenaje
5 Hombre peste
6 1999
7 Convide Rutero
8 El Visitante
9 Los delirios del Deiacto
10 Amanecer En Open Door
11 Del Mas Allá
12 De un mañana bajo la tierra
13 El pibe tigre
14 Lucero del alba
15 A Vos Amigo
16 Popurri
17 Libre De Temor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.