Almafuerte - Zamba De Reurreccion - перевод текста песни на немецкий

Zamba De Reurreccion - Almafuerteперевод на немецкий




Zamba De Reurreccion
Zamba der Auferstehung
Mía es la voz que lo canta,
Mein ist die Stimme, die es singt,
Y es por sentir que me atrevo.
Und aus Gefühl wage ich es.
Con las raíces que tantos olvidan,
Mit den Wurzeln, die so viele vergessen,
Persiguiendo foráneos modelos.
Indem sie fremden Vorbildern folgen.
Tradiciones del país,
Traditionen des Landes,
Que forjaron aquellos.
Die jene geschmiedet haben.
En fortines aguantando
In Festungen ausharrend,
El malón traicionero.
Dem verräterischen Ansturm standhaltend.
Que bien describe José Hernandez,
Wie gut beschreibt José Hernandez,
En su Martín Fierro.
In seinem Martín Fierro.
Digo en la zamba que hasta
Sage ich in der Zamba, die bis zu mir
Trajo, este guitarrero.
Dieser Gitarrist gebracht hat.
Hoy, que en toda su extensión
Heute, wo in seiner ganzen Ausdehnung
La patria está alambrada,
Das Vaterland eingezäunt ist,
Desheredados, gauchos e indios
Enterbte, Gauchos und Indios
Empobrecidos, reencarnan.
Verarmt, wiedergeboren werden.
Y con toda su ansiedad
Und mit all ihrer Sehnsucht,
Por poseer lo que aquellos,
Zu besitzen, was jene hatten,
Mueven la rueda del escolazo
Bewegen sie das Rad des Glücksspiels
Y el condenable escapismo siniestro.
Und die verdammungswürdige, finstere Flucht.
Que me describe en su cotidiano
Die mir in seinem täglichen
Plato de alimento.
Teller Nahrung beschreibt.
Miente la historia,
Die Geschichte lügt,
Digo en la zamba de este guitarrero.
Sage ich in der Zamba dieses Gitarristen.
Zamba de resurrección,
Zamba der Auferstehung,
Te darán criollas guitarras.
Werden dir kreolische Gitarren geben.
Yo mis decires dejo contigo,
Ich hinterlasse dir meine Worte,
Para honra de la raza.
Zur Ehre der Rasse.
A las raíces restará olvido,
Den Wurzeln wird das Vergessen genommen,
Quien guste entonarla.
Wer sie gerne anstimmt.
Como yo mismo
So wie ich selbst, Liebste,
Y sin perseguirme,
Und ohne mich zu verfolgen,
Me he atrevido a hacer.
Habe ich es gewagt.





Авторы: Claudio Rosano Marciello, Ricardo Iorio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.