Текст и перевод песни Almamegretta - 'O sciore chhiù felice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'O sciore chhiù felice
'The Happiest Flower'
Che
suonno:
cammenavo
int'a
nu
prato
What
a
dream:
I
walked
in
a
meadow
C'
'a
cervella
stevo
assaje
stunato
I
was
very
stunned
in
my
mind
Tutt'
'a
campagna
era
nu
raggio
'e
sole
The
whole
countryside
was
a
ray
of
sunshine
Nun
se
senteva
manco
nu
rummore
Not
a
sound
could
be
heard
Sento
ancora
addure
I
can
still
smell
it
Tengo
ll'uocchie
chine
'e
tutti
sti
culure
My
eyes
are
full
of
all
these
colors
Me
regne
'o
core
stu
paraviso
My
heart
rules
over
this
paradise
Ce
manche
sulo
tu
vicino
a
me!
Only
you
are
missing
from
my
side!
Cammino
ancora
e
veco
mille
sciure
I
walk
on
and
see
thousands
of
flowers
N'arcobaleno
'e
mille
culure
A
rainbow
of
thousands
of
colors
Spartuto
ogni
culore
uno
cu
n'ato
Each
color
separated
from
the
others
Cu
na
gaiola
'e
fierro
filato.
By
a
cage
of
spun
iron
Ce
spiaje
a
nu
sciore
I
spoke
to
a
flower
Pecchè
nun
ve
piace
'e
sta
tutt'ammiscate?
Why
don't
you
like
being
all
jumbled
up?
Chillo
'a
copp'
'a
mano
me
guardaje
redenno
The
one
from
above
looked
at
me
smiling
E
accuminciaje
a
canta':
And
began
to
sing:
"'o
sciore
cchiu
felice
è
'o
sciore
senza
radice
The
happiest
flower
is
the
flower
without
roots
Corre
comme
'o
cane
senza
fune,
'o
sciore
senza
padrune".
It
runs
like
a
dog
without
a
leash,
the
flower
without
a
master
All'intrasatta
sponta
n'ommo
gruosso
Suddenly,
a
big
man
appears
Me
ne
fujette
'e
pressa
int'a
nu
fuosso
I
quickly
fled
into
a
ditch
Chist'ommo
cu
na
favece
affilata
This
man
with
a
sharp
sickle
Tagliava
'e
sciure
p'e
ppurta'
'o
mercato
Was
cutting
the
flowers
to
take
them
to
the
market
Si
p'a
primma
vota
For
the
first
time
ever
Ncopp'
' a
bancarella
stevano
ammiscate
On
the
stall
they
were
all
mixed
up
Uè
c'appiccecate
uno
cu
n'ato
pe
se
fa'
guarda'
Hey
you,
you
bind
one
to
the
other
to
make
you
look
E
che
dulore
a
essere
tagliate,
And
how
painful
it
is
to
be
cut,
Che
confusione
a
nu
tene'
radice
What
confusion
to
not
have
roots
Però
cà
ncoppa
simmo
tutte
eguale
But
here
up
above
we
are
all
equal
Senza
culure,
sulamente
sciure.
Colorless,
only
flowers
Ne
fuje
nu
mumento
It
was
for
an
instant
Fujetteno
'e
sciure
nunce
vulette
niente
The
flowers
escaped
and
didn't
want
anything
Primma
spartute
mo
mano
e
mano
First
divided,
now
hand
in
hand
Appizza
'a
recchia
e
sientece
'e
canta':
Prick
up
your
ear
and
hear
us
sing:
"O
sciore
cchiù
felice
è
'o
sciore
senza
radice
The
happiest
flower
is
the
flower
without
roots
Corre
comme
'o
cane
senza
fune
'o
sciore
senza
padrune".
It
runs
like
a
dog
without
a
leash,
the
flower
without
a
master
"O
sciore
cchiù
felice
è
l'ommo
senza
radice
The
happiest
flower
is
the
man
without
roots
Corre
comme
'o
cane
senza
fune
chist'ommo
senza
padrune
He
runs
like
a
dog
without
a
leash,
this
man
without
a
master
Nuje
simmo
senza
padrune
We
are
without
a
master
'O
sciore
cchiù
felice
è
'o
sciore
senza
radice.
The
happiest
flower
is
the
flower
without
roots
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.