Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El mundo entre tus manos
Die Welt in meinen Händen
Por
más
que
tenga
el
mundo
entre
las
manos
Auch
wenn
ich
die
Welt
in
meinen
Händen
halte
Por
más
que
pueda
hacerte
muy
feliz
Auch
wenn
ich
dich
sehr
glücklich
machen
kann
No
sé
si
he
de
llegar
a
donde
quieres
Weiß
ich
nicht,
ob
ich
dorthin
gelange,
wohin
du
willst
Porque
siempre
te
has
negado
para
mí
Weil
du
dich
mir
immer
verweigert
hast
Por
más
que
sea
el
amo
de
las
cosas
Auch
wenn
ich
die
Herrin
der
Dinge
bin
Por
más
que
yo
te
pueda
hacer
feliz
Auch
wenn
ich
dich
sehr
glücklich
machen
kann
No
se
si
he
de
llegar
a
lo
que
buscas
Weiß
ich
nicht,
ob
ich
erreiche,
was
du
suchst
Porque
siempre
te
has
negado
para
mí
Weil
du
dich
mir
immer
verweigert
hast
Y
tú
y
las
rosas
dónde
están?
Und
du
und
die
Rosen,
wo
sind
sie?
Y
tú
porque
quieres
que
Und
du,
warum
willst
du,
dass
Marchite
tanto
tiempo
ich
so
lange
dahinschwinde?
He
mandado
al
viento
a
decirte
Ich
habe
den
Wind
geschickt,
dir
zu
sagen
Queda
poco
tiempo
Es
bleibt
wenig
Zeit
Puede
marchitarlo
Es
kann
verwelken
Por
más
que
tenga
el
mundo
entre
las
manos
Auch
wenn
ich
die
Welt
in
meinen
Händen
halte
Por
más
que
pueda
hacerte
muy
feliz
Auch
wenn
ich
dich
sehr
glücklich
machen
kann
No
se
si
he
de
llegar
adonde
quieres
Weiß
ich
nicht,
ob
ich
dorthin
gelange,
wohin
du
willst
Porque
siempre
te
has
negado
para
mí.
Weil
du
dich
mir
immer
verweigert
hast.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Alberto Spinetta, Rodolfo Fernando Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.