Almighty - Flores Forbes - перевод текста песни на немецкий

Flores Forbes - Almightyперевод на немецкий




Flores Forbes
Flores Forbes
I have, uh, 18 years of experience that I can't put on my resume
Ich habe, äh, 18 Jahre Erfahrung, die nicht in meinen Lebenslauf passen
Well, uh, it was a very, um, personal, uh, beginning
Nun, äh, es war ein sehr, ähm, persönlicher, äh, Anfang
I'm like Flores A. Forbes, sleep only in the morgue, yeah, uh-huh
Ich bin wie Flores A. Forbes, schlafe nur im Leichenschauhaus, ja, uh-huh
I'm like Flores A. Forbes, sleep only in the morgue
Ich bin wie Flores A. Forbes, schlafe nur im Leichenschauhaus
Lost on my way to save the people, shells on the floor
Verirrt auf dem Weg, die Leute zu retten, Hülsen auf dem Boden
This is the life we chose, heroes, yeah, we want more
Das ist das Leben, das wir wählten, Helden, ja, wir wollen mehr
I'm like Flores A. Forbes, gave my life to this war
Ich bin wie Flores A. Forbes, gab mein Leben für diesen Krieg
Worried the jury won't understand when I place my hand and swore
Sorge, die Jury versteht nicht, wenn ich meine Hand hebe und schwöre
This is the life we chose, heroes, yeah, we want more
Das ist das Leben, das wir wählten, Helden, ja, wir wollen mehr
Yeah, we want more
Ja, wir wollen mehr
Damaged tour, crossed my thoughts, vigilante in store
Beschädigte Tour, durchkreuzte Gedanken, Vigilant im Laden
Jungle fever, Paul Curson, revenge for the poor
Dschungelfieber, Paul Curson, Rache für die Armen
Iron clad on the hip for sure, clips out poor
Eisenhart an der Hüfte, sicher, Magazine leer
South Park, hammers and thor, the angel just gone
South Park, Hämmer und Thor, der Engel einfach weg
Dressed in all black, I'm takin' back the souls that they had
Ganz in Schwarz gekleidet, hol mir die Seelen zurück, die sie nahmen
To build a basin for the tears of Sadevius' dad
Um ein Becken für die Tränen von Sadevius' Vater zu bauen
Some of my niggas on the run, like they anchor my path
Einige meiner Leute auf der Flucht, als wären sie mein Anker
Urban Iliad, block mythology, I think like a grad
Urbanes Epos, Block-Mythologie, ich denke wie ein Absolvent
PhD in painful pleas, from the yard to a scab
Promoviert in schmerzhaften Bitten, vom Hof zur Kruste
Murder was the case when they grant shots in the back
Mord war der Fall, als sie Schüsse in den Rücken gaben
I'm like Flores A. Forbes, I'm trying to stop from slippin'
Ich bin wie Flores A. Forbes, versuche nicht abzustürzen
Selling ounces to the city council committee for a living
Verkauf Unzen an den Stadtrat, das ist mein Lebensunterhalt
Live from the morgue, rob a bae, body guard shifty
Live aus dem Leichenschauhaus, raub 'ne Bae, Bodyguard flüchtig
Bronze man symbol in the sky, I got the city
Bronzener Mann am Himmel, ich hab' die Stadt
Maceo Paz fittin', fit a shell into my victim
Maceo Paz passt, jag' 'ne Kugel in mein Opfer
Tryna define Scott Nugent, put the fear of Barrett in him
Versuch, Scott Nugent zu definieren, jag' ihm die Angst vor Barrett ein
Taser that shit to death, here we Newton, Morse and Liam
Taser das zu Tode, hier sind Newton, Morse und Liam
You watch my film, banana clips full of freedom
Du siehst meinen Film, Bananenclips voller Freiheit
Illegitimate hustlers, I understand how you feelin'
Illegitime Händler, ich verstehe, wie du dich fühlst
Broken bricks won't turn land to solid building
Gebrochene Steine verwandeln Land nicht in feste Gebäude
Ulysses soul-liftin' placidos from straight spot children
Ulysses' Seelenlift, Placidos von Straßenkindern
City renegades prayin' plays at the dope pavilion
Städtische Renegaden beten im Drogenpavillon
I'm like Flores A. Forbes, sleep only in the morgue
Ich bin wie Flores A. Forbes, schlafe nur im Leichenschauhaus
Lost on my way to save the people, shells on the floor
Verirrt auf dem Weg, die Leute zu retten, Hülsen auf dem Boden
This is the life we chose, heroes, yeah, we want more
Das ist das Leben, das wir wählten, Helden, ja, wir wollen mehr
I'm like Flores A. Forbes, gave my life to this war
Ich bin wie Flores A. Forbes, gab mein Leben für diesen Krieg
Worried the jury won't understand when I place my hand and swore
Sorge, die Jury versteht nicht, wenn ich meine Hand hebe und schwöre
This is the life we chose, heroes, yeah, we want more
Das ist das Leben, das wir wählten, Helden, ja, wir wollen mehr
Shit ain't been the same since mom passed, my life trashed
Nichts ist mehr wie früher, seit Mom starb, mein Leben kaputt
Watching pain spread through my body just like the black flag
Sehe, wie sich Schmerz in meinem Körper ausbreitet wie die schwarze Flagge
Time's supposed to heal broken paths, not my aftermath
Zeit soll gebrochene Wege heilen, nicht mein Nachspiel
Questions like why, as my eyes face the sky
Fragen wie "Warum?", während meine Augen den Himmel suchen
When you think of me, you picture tragedy in its worst state
Wenn du an mich denkst, siehst du Tragödie in schlimmstem Zustand
War report, headlining, glued to the front gate
Kriegsbericht, Schlagzeile, an das Tor geklebt
Enough to make a nigga go insane, a full rate
Genug, um einen Typen verrückt zu machen, volle Ladung
The city of the city, best known for renegades
Die Stadt der Städte, bekannt für Renegaden
Now how can I behave when the situation's failure?
Wie soll ich mich verhalten, wenn die Situation scheitert?
Death like my parents raising me, real familiar
Tod wie meine Eltern, die mich erzogen, echt vertraut
Corners that I been, we're rugged, the attitudes fuckin' hated
Ecken, in denen ich war, sind rau, die Einstellungen scheiße verhasst
'Cause they love it, love it because they hate it
Denn sie lieben es, lieben es, weil sie es hassen
My point hard to see, so bitch niggas don't fade
Mein Punkt schwer zu sehen, also verblassen Arschgeigen nicht
Got a call early mornin', my cousin got executed
Früher Anruf, mein Cousin wurde hingerichtet
Man behind the trigger, polluting, ain't through the shooting
Mann hinter dem Abzug, verschmutzt, nicht fertig mit dem Schießen
Silence like the sound, faith holding me now
Stille wie der Klang, Glaube hält mich jetzt
As my prayers goes up, I hope the blessings come down
Während meine Gebete aufsteigen, hoffe ich, der Segen kommt herab
As my prayers goes up, I hope the blessings come down
Während meine Gebete aufsteigen, hoffe ich, der Segen kommt herab
I'm like Flores A. Forbes, sleep when we in the morgue
Ich bin wie Flores A. Forbes, schlafe nur im Leichenschauhaus
Lost on my way to save the people, shells on the floor
Verirrt auf dem Weg, die Leute zu retten, Hülsen auf dem Boden
And this is the life we chose, heroes, yeah, we want more
Und das ist das Leben, das wir wählten, Helden, ja, wir wollen mehr
Man, this is kind of the culmination of a search
Mann, das ist irgendwie der Höhepunkt einer Suche
A little bit of me coming to grips with
Ein bisschen, wie ich damit klarkomme
And this is the life we chose, heroes, yeah, we want more
Und das ist das Leben, das wir wählten, Helden, ja, wir wollen mehr
There was something that I did learn out of 18 years
Es gab etwas, das ich in 18 Jahren lernte
I needed to explore that, I needed to put that down on paper
Ich musste das erforschen, ich musste das zu Papier bringen





Авторы: Justin Cross, Micah Slauter, Aundre Rashad Woodland


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.