Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pout - Pourri: Marchas de Rancho II
Potpourri: Marchas de Rancho II
A
estrela
Dalva
Der
Morgenstern
No
céu
desponta
geht
am
Himmel
auf
E
a
lua
anda
tonta
Und
der
Mond
ist
ganz
benommen
Com
tamanho
esplendor...
von
solchem
Glanz...
E
as
pastorinhas
Und
die
Hirtinnen,
Pra
consolo
da
lua,
zum
Trost
für
den
Mond,
Vão
cantando
na
rua
singen
auf
der
Straße
Lindos
versos
de
amor,
schöne
Liebesverse,
Linda
pastora,
Schöne
Hirtin,
Morena
da
cor
de
Madalena...
Brünette
von
der
Farbe
Magdalenas...
Tu
não
tens
pena
de
mim,
Hast
du
kein
Mitleid
mit
mir,
Que
vivo
tonto
com
teu
olhar.
der
ich
von
deinem
Blick
ganz
schwindelig
bin.
Linda
criança,
Schönes
Kind,
Tu
não
me
sais
da
lembrança...
Du
gehst
mir
nicht
aus
dem
Sinn...
Meu
coração
não
se
cansa
Mein
Herz
wird
nicht
müde,
De
sempre
e
sempre
te
amar
dich
immer
und
immer
zu
lieben
Bandeira
branca,
amor
Weiße
Fahne,
meine
Liebe
Não
posso
mais
Ich
kann
nicht
mehr
Pela
saudade
Wegen
der
Sehnsucht
Que
me
invade,
eu
peço
paz...
2 vezes
die
mich
überkommt,
bitte
ich
um
Frieden...
2 Mal
Saudade
mal
de
amor,
de
amor
Sehnsucht,
Übel
der
Liebe,
der
Liebe
Saudade
dor
que
dói
demais
Sehnsucht,
Schmerz,
der
zu
sehr
schmerzt
Vem
meu
amor
Komm,
meine
Liebe
Bandeira
branca,
eu
peço
paz
Weiße
Fahne,
ich
bitte
um
Frieden
Tanto
riso,
So
viel
Lachen,
Oh!
quanta
alegria,
Oh!
wie
viel
Freude,
Mais
de
mil
palhaços
no
salão
Mehr
als
tausend
Clowns
im
Saal
Arlequim
está
chorando
Harlekin
weint
Pelo
amor
da
Colombina
um
die
Liebe
der
Colombina
No
meio
da
multidão!
Mitten
in
der
Menge!
Foi
bom
te
ver
outra
vez
Es
war
gut,
dich
wiederzusehen
Tá
fazendo
um
ano,
Es
ist
ein
Jahr
her,
Foi
no
carnaval
que
passou,
es
war
beim
letzten
Karneval,
Eu
sou
aquele
Pierrot,
Ich
bin
jener
Pierrot,
Que
te
abraçou,
der
dich
umarmt
hat,
E
te
beijou,
meu
amor,
und
dich
geküsst
hat,
meine
Liebe,
Na
mesma
máscara
negra
In
derselben
schwarzen
Maske
Que
esconde
teu
rosto
die
dein
Gesicht
verbirgt
Eu
quero
matar
a
saudade,
Ich
will
die
Sehnsucht
stillen,
Vou
beijar
te
agora,
Ich
werde
dich
jetzt
küssen,
Não
me
leve
a
mal,
Nimm
es
mir
nicht
übel,
Hoje
é
carnaval...
2x
Heute
ist
Karneval...
2x
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Almir Rouche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.