Текст и перевод песни Almklausi - Ich fange nie mehr was mit einem Luder an
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich fange nie mehr was mit einem Luder an
Я больше никогда не свяжусь с этой стервой
Ich
fange
nie
mehr
was
mit
einem
Luder
an
Я
больше
никогда
не
свяжусь
с
этой
стервой
Weil
ein
Luder
mir
meinen
Glauben
nahm
Ведь
эта
стерва
отняла
у
меня
веру
Es
war
ein
Sonntagmorgen
und
ein
Regenbogen
Это
было
воскресное
утро,
и
радуга
Sagte
mir:
"Das
wird
ein
schöner
Tag
für
dich"
Сказала
мне:
"Тебя
ждет
прекрасный
день"
Als
es
Mittag
wurde
und
kein
Luder
kam
Когда
наступил
полдень,
а
этой
стервы
все
не
было,
Verlor
die
Sonne
ihren
Glanz
für
mich
Солнце
потеряло
для
меня
свой
свет
Bis
zum
Abend
saß
ich,
denn
der
Sonntag
sollte
Я
просидел
до
самого
вечера,
ведь
этот
воскресный
день
должен
был
Unser
schönster
Tag
im
Leben
sein
Стать
самым
счастливым
днем
в
нашей
жизни
Doch
dann
kamen
sie
und
sie
sagten
mir
Но
потом
они
пришли
и
сказали
мне
Dein
Luder,
das
kommt
nie
mehr
heim
(kommt
nie
mehr
heim)
Твоя
стерва,
она
больше
не
вернется
(больше
не
вернется)
Ich
fange
nie
mehr
was
mit
einem
Luder
an
Я
больше
никогда
не
свяжусь
с
этой
стервой
Weil
ein
Luder
mir
meinen
Glauben
nahm
Ведь
эта
стерва
отняла
у
меня
веру
Liegt
ein
Sinn
darin?
Ich
werd
es
nie
verstehen
Есть
ли
в
этом
смысл?
Я
никогда
не
пойму
Denn
das
Leben
wird
immer
weitergehen
Ведь
жизнь
будет
продолжаться
Ich
fange
nie
mehr
was
mit
einem
Luder
an
Я
больше
никогда
не
свяжусь
с
этой
стервой
Weil
ein
Luder
mir
meinen
Glauben
nahm
Ведь
эта
стерва
отняла
у
меня
веру
Liegt
ein
Sinn
darin?
Ich
werd
es
nie
verstehen
Есть
ли
в
этом
смысл?
Я
никогда
не
пойму
Denn
das
Leben
wird
immer
weitergehen
Ведь
жизнь
будет
продолжаться
Es
war
ein
Sonntag,
schöner
kann
ein
Tag
nicht
sein
Это
было
воскресенье,
прекраснее
дня
не
бывает
Als
bei
mir
und
meinem
Luder
die
Liebe
begann
Тогда
у
меня
с
этой
стервой
началась
любовь
Mit
dem
schönsten
Traum
schlief
ich
am
Abend
ein
Я
уснул
вечером
с
самым
прекрасным
сном
Ein
neues
Leben
fing
mit
diesem
Luder
an
С
этой
стервой
началась
новая
жизнь
Warum
ist
es
wieder
so
ein
schöner
Sonntag
Почему
снова
такое
прекрасное
воскресенье
Der
mir
ohne
Grund
mein
Luder
nimmt
Которое
без
причины
отнимает
у
меня
мою
стерву
Und
mir
nichts
mehr
bleibt
als
der
leere
Trost?
И
мне
не
остается
ничего,
кроме
пустого
утешения?
Jedem
Menschen
ist
sein
Schicksal
vorbestimmt
(sein
Schicksal
vorbestimmt)
Каждому
человеку
предначертана
его
судьба
(предначертана
его
судьба)
Ich
fange
nie
mehr
was
mit
einem
Luder
an
Я
больше
никогда
не
свяжусь
с
этой
стервой
Weil
ein
Luder
mir
meinen
Glauben
nahm
Ведь
эта
стерва
отняла
у
меня
веру
Liegt
ein
Sinn
darin?
Ich
werd
es
nie
verstehen
Есть
ли
в
этом
смысл?
Я
никогда
не
пойму
Denn
das
Leben
wird
immer
weitergehen
Ведь
жизнь
будет
продолжаться
Ich
fange
nie
mehr
was
mit
einem
Luder
an
Я
больше
никогда
не
свяжусь
с
этой
стервой
Weil
ein
Luder
mir
meinen
Glauben
nahm
Ведь
эта
стерва
отняла
у
меня
веру
Liegt
ein
Sinn
darin?
Ich
werd
es
nie
verstehen
Есть
ли
в
этом
смысл?
Я
никогда
не
пойму
Denn
das
Leben
wird
immer
weitergehen
Ведь
жизнь
будет
продолжаться
Ich
fange
nie
mehr
was
mit
einem
Luder
an
Я
больше
никогда
не
свяжусь
с
этой
стервой
Weil
ein
Luder
mir
meinen
Glauben
nahm
Ведь
эта
стерва
отняла
у
меня
веру
Liegt
ein
Sinn
darin?
Ich
werd
es
nie
verstehen
Есть
ли
в
этом
смысл?
Я
никогда
не
пойму
Denn
das
Leben
wird
immer
weitergehen
Ведь
жизнь
будет
продолжаться
Ich
fange
nie
mehr
was
mit
einem
Luder
an
Я
больше
никогда
не
свяжусь
с
этой
стервой
Weil
ein
Luder
mir
meinen
Glauben
nahm
Ведь
эта
стерва
отняла
у
меня
веру
Liegt
ein
Sinn
darin?
Ich
werd
es
nie
verstehen
Есть
ли
в
этом
смысл?
Я
никогда
не
пойму
Denn
das
Leben
wird
immer
weitergehen
Ведь
жизнь
будет
продолжаться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josef Ederer,, Gerhart Gudera,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.