AloeVera - Генерал - перевод текста песни на немецкий

Генерал - AloeVeraперевод на немецкий




Генерал
General
Все умрут от холода, в его душе метель
Alle werden vor Kälte sterben, in seiner Seele tobt ein Schneesturm
У Генерала срывает голову с петель
Dem General reißt es den Kopf von den Scharnieren
Тяжела судьба, тяжелый взгляд, тяжелый нрав
Schweres Schicksal, schwerer Blick, schweres Gemüt
Если он не прав никто не прав
Wenn er nicht Recht hat, hat niemand Recht
Все умрут от взрыва, никого не сберечь
Alle werden durch eine Explosion sterben, niemand wird gerettet
У Генерала срывает голову с плеч
Dem General reißt es den Kopf von den Schultern
Тем, кто недостаточно предан, недостаточно смел
Diejenigen, die nicht treu genug, nicht mutig genug sind
Расстрел. Расстрел
Erschießung. Erschießung
По всем фронтам война
An allen Fronten herrscht Krieg
Даже в тылу
Sogar im Hinterland
Прости, я так не могу
Verzeih, ich kann so nicht
Мне жаль, я так не могу
Es tut mir leid, ich kann so nicht
Прошу, уйди, ты делаешь меня слабее
Ich bitte dich, geh, du machst mich schwächer
На моем пути
Auf meinem Weg
И меня не спасти. Никакими силами
Und mich kann man nicht retten. Mit keinen Mitteln
Я и не просил
Ich habe auch nicht darum gebeten
Все умрут от холода, в его душе метель
Alle werden vor Kälte sterben, in seiner Seele tobt ein Schneesturm
У Генерала покрылась инеем постель
Das Bett des Generals ist mit Reif bedeckt
Сжаты кулаки, бьет кровь в виски, холодный пот
Die Fäuste geballt, das Blut hämmert in den Schläfen, kalter Schweiß
Всем, кто рядом с ним бойкот
Alle, die ihm nahe sind, werden boykottiert
Все умрут от ярости, и никого не жаль
Alle werden vor Wut sterben, und niemand wird verschont
У Генерала под коже жар, жжет, жгут, сталь
Unter der Haut des Generals brennt es, brennt, brennt, Stahl
Он готов гореть, готов метать, не зная мер
Er ist bereit zu brennen, bereit zu schleudern, ohne Maß
У него своя правда и вера
Er hat seine eigene Wahrheit und seinen Glauben
По всем фронтам враги
An allen Fronten sind Feinde
Даже в тылу
Sogar im Hinterland
Прости, я так не могу
Verzeih, ich kann so nicht
Мне жаль, я так не могу
Es tut mir leid, ich kann so nicht
Прошу, уйди, ты делаешь меня слабее
Ich bitte dich, geh, du machst mich schwächer
На моем пути
Auf meinem Weg
И меня не спасти. Никакими силами
Und mich kann man nicht retten. Mit keinen Mitteln
Я и не просил
Ich habe auch nicht darum gebeten
Я не хочу к твоим морям
Ich will nicht zu deinen Meeren
Что я буду делать там?
Was soll ich dort tun?
У меня война, борьба, свой крест
Ich habe meinen Krieg, meinen Kampf, mein Kreuz
У меня своё место
Ich habe meinen eigenen Platz
Прошу, уйди, ты делаешь меня слабее
Ich bitte dich, geh, du machst mich schwächer
На моем пути
Auf meinem Weg
И меня не спасти. Никакими силами
Und mich kann man nicht retten. Mit keinen Mitteln
Я и не просил
Ich habe auch nicht darum gebeten





Авторы: Artem Klimenko, вера мусаелян


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.