Текст и перевод песни AloeVera - Георгины - Live
Георгины - Live
Dahlias - Live
Вы
говорили
со
мной
просто
так,
You
spoke
to
me
just
'cause
you
felt
like
it,
Лишь
бы
хоть
как-то
заполнить
пространство.
Just
to
fill
up
the
space
somehow.
Вот
мы
и
встретились,
милый
мой,
здравствуй,
So
I
met
you,
my
dear,
hello,
Ты
такой
же
как
раньше
чудак.
Still
a
weirdo
like
you
used
to
be.
Вы
говорили
со
мной
свысока,
You
spoke
to
me
like
you
were
better,
Я
же
в
ответ
улыбалась
вам
дурой,
I
acted
like
a
fool
and
smiled,
И
не
пытаясь
казаться
культурной
Not
trying
to
act
cultured,
Целовалась
у
всех
на
глазах.
I'd
make
out
with
you
in
front
of
everyone.
Вы
говорили,
что
всё
это
блажь,
You
said
that
it
was
all
just
nonsense,
что
одиночество
быстро
проходит.
Your
loneliness
is
temporary.
А
я
возражаю
вам
сумкой
по
морде
I
threw
my
bag
at
you
like
a
mobster,
И
иду
поправлять
макияж.
Went
to
the
bathroom
to
touch
up
my
make-up.
Мы
с
тобой
совсем
заигрались,
We
got
to
carried
away,
Перестали
бояться
судей.
We
don't
care
what
they
think,
Это
лето
закончится
в
среду.
This
summer
ends
on
Wednesday.
Будь
что
будет,
малыш,
будь
что
будет...
Whatever
will
be,
baby,
whatever
will
be...
Перестанут
цвести
георгины,
The
dahlias
will
stop
blooming,
С
кем-то
левым
проснётся
удача.
Someone
lucky
will
wake
up.
Это
значит,
мой
друг,
это
значит,
It
means,
my
friend,
it
means,
Нам
не
взять
ни
минуты
взаймы.
We
can't
borrow
a
minute.
Вы
говорили
со
мной
не
о
том,
You
talked
to
me
about
nothing
of
importance,
Предполагая,
что
я
полагаюсь
Assuming
I
relied
На
ваши
слова
с
дешевым
вином.
On
your
words
with
your
cheap
wine.
И
не
извиняю,
и
не
извиняюсь.
I'm
not
sorry,
I'm
still
not
sorry.
Вы
говорили
со
мной
по
душам
You
opened
up
to
me
Во
всех
кофехаусах
нашей
столицы.
In
every
coffee
shop
in
our
city.
И
если
бы
вы
перестали
мне
сниться,
If
you
would
just
stop
haunting
my
dreams,
То
я
перестала
бы
вам.
I
would
stop
haunting
yours.
Вы
говорили,
что
сможете
жить
You
said
that
you
could
only
live
Только
со
мной,
в
доме
с
видом
на
море.
With
me,
in
a
house
by
the
sea.
В
мире
так
много
прекрасных
историй
The
world
has
so
many
wonderful
stories
О
безудержной
сладостной
лжи.
About
shameless,
sweet
lies.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: артем клименко, вера мусаелян
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.