Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solamente Una Vez
Nur einmal
Solamente
una
vez
amé
en
la
vida
Nur
einmal
habe
ich
im
Leben
geliebt,
Solamente
una
vez
y
nada
más
Nur
einmal
und
nicht
mehr.
Una
vez
nada
más
en
mi
huerto
brilló
la
esperanza
Nur
einmal
erstrahlte
in
meinem
Garten
die
Hoffnung,
La
esperanza
que
alumbra
el
camino
de
mi
soledad
Die
Hoffnung,
die
den
Weg
meiner
Einsamkeit
erhellt.
Una
vez
nada
más
se
entrega
el
alma
Nur
einmal
gibt
sich
die
Seele
hin,
Con
la
dulce
y
total
renunciación
Mit
süßer
und
völliger
Entsagung.
Y
cuando
ese
milagro
realiza
el
prodigio
de
amarse
Und
wenn
dieses
Wunder
die
Gabe
der
Liebe
vollbringt,
Hay
campanas
de
fiesta
que
cantan
en
el
corazón
Gibt
es
Festglocken,
die
im
Herzen
singen.
Solamente
una
vez
amé
en
la
vida
Nur
einmal
habe
ich
im
Leben
geliebt,
Solamente
una
vez
y
nada
más
Nur
einmal
und
nicht
mehr.
Una
vez
nada
más
en
mi
huerto
brilló
la
esperanza
Nur
einmal
erstrahlte
in
meinem
Garten
die
Hoffnung,
La
esperanza
que
alumbra
el
camino
de
mi
soledad
Die
Hoffnung,
die
den
Weg
meiner
Einsamkeit
erhellt.
Una
vez
nada
más
en
mi
huerto
brilló
la
esperanza
Nur
einmal
erstrahlte
in
meinem
Garten
die
Hoffnung,
La
esperanza
que
alumbra
el
camino
de
mi
soledad
Die
Hoffnung,
die
den
Weg
meiner
Einsamkeit
erhellt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agustin Lara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.