Текст и перевод песни Alonzo - Abstrait
Vinc
ma
dit
un
jour
mon
sac
de
soucies
est
trop
lourd
ВИНК
Ма
однажды
сказал,
что
моя
сумка
для
беспокойства
слишком
тяжелая
Je
lui
est
dit
d'en
jeter
un
peu
le
long
du
parcours
Я
сказал
ему,
чтобы
он
бросил
немного
по
ходу
дела
Lève
la
tête
mamé
on
voit
comme
des
aveugles
Поднимите
голову,
мама,
мы
видим,
как
слепые.
Les
actes
sont
muet
et
la
raison
est
devenu
sourde
Действия
немы,
и
разум
стал
глухим
Montagne
de
problème
surmonté
sans
tir-fesse
Гора
проблем
преодолена
без
прикладного
выстрела
On
donne
des
coups
mais
au
final
combien
encaisse
Мы
наносим
удары,
но,
в
конце
концов,
сколько
денег
C'est
la
dramatique
music
qui
nous
apaise
Это
драматическая
музыка,
которая
успокаивает
нас
Ce
texte
prend
le
comme
la
clope
du
condamné
à
mort
Этот
текст
воспринимается
как
сигарета
приговоренного
к
смертной
казни
Ya
plus
de
saison
bientôt
il
neigera
au
Comores
qui
nous
sommes
au
fond?
Скоро
закончится
сезон,
на
Коморских
островах
пойдет
снег,
кто
мы
на
самом
деле?
Peut
être
une
âme
qui
s'est
faite
prêt
d'un
corps
Может
быть,
душа,
которая
приготовила
себе
тело
Jeune
entend
jeune
Молодой
слышит
молодого
Ne
saute
pas
les
épreuves
de
la
vie
sans
élan
Не
пропускай
жизненные
испытания
без
импульса
Notre
cerveau
c'est
le
bus
ya
de
tout
les
frères
deviennent
des
légumes
sortie
du
coma
recoudre
les
trous
c'est
mieux
que
de
verser
un
peu
de
bière
pour
ceux
qui
sont
plus
la
au
bout
du
comte
on
se
retrouve
a
se
demander
qui
de
l'œuf
ou
la
poule
est
venu
le
premier?
Наш
мозг
- это
автобус
всех
братьев,
превращающихся
в
овощи,
вышедших
из
комы,
зашивать
дыры
лучше,
чем
наливать
немного
пива
тем,
кто
больше
не
в
курсе,
мы
задаемся
вопросом,
кто
из
яиц
или
курицы
пришел
первым?
Heureusement
qu'on
croit
en
dieu
Хорошо,
что
мы
верим
в
Бога
On
travaillera
au
soleil
pour
manger
à
l'ombre
Мы
будем
работать
на
солнце,
чтобы
поесть
в
тени
On
travaillera
au
soleil
pour
manger
à
l'ombre
Мы
будем
работать
на
солнце,
чтобы
поесть
в
тени
On
travaillera
au
soleil
pour
manger
à
l'ombre
Мы
будем
работать
на
солнце,
чтобы
поесть
в
тени
On
travaillera
au
soleil
pour
manger
à
l'ombre
Мы
будем
работать
на
солнце,
чтобы
поесть
в
тени
On
travaillera
au
soleil
pour
manger
à
l'ombre
Мы
будем
работать
на
солнце,
чтобы
поесть
в
тени
Je
meurt
5 fois
par
jour
car
je
fuit
mes
obligations
ne
me
parle
pas
de
rap
Я
умираю
5 раз
в
день,
потому
что
убегаю
от
своих
обязательств,
не
разговаривай
со
мной
о
рэпе
J'arrive
a
saturation
les
conversations
avec
la
guitare
se
retrouve
sur
internet,
Я
могу
насыщаться
разговорами
с
гитарой,
которые
можно
найти
в
интернете,
Dans
les
chambres
des
sœurs,
dans
les
voitures
le
soir
В
комнатах
сестер,
в
машинах
по
вечерам
Qui
je
suis
au
fond?
Кто
я
в
глубине
души?
Accrocher
a
mes
mots
je
parcours
le
monde
traduit
moi
Цепляйся
за
мои
слова,
Я
путешествую
по
миру,
переводи
меня
N'importe
quel
langue
je
ressent
les
ondes
Любой
язык,
на
котором
я
чувствую
волны,
Faut
arrondir
les
angles
on
va
faire
des
minos
Нужно
закруглить
углы,
мы
сделаем
миноносцы
Faut
pas
qu'ils
se
prennent
la
pointe
la
blessure
sera
immonde
Если
они
не
поймают
друг
друга,
рана
будет
грязной.
Accrocher
a
mes
mots
je
parcours
le
monde
traduit
moi
Цепляйся
за
мои
слова,
Я
путешествую
по
миру,
переводи
меня
N'importe
quel
langue
je
ressent
les
ondes
Любой
язык,
на
котором
я
чувствую
волны,
Faut
arrondir
les
angles
on
va
faire
des
minos
Нужно
закруглить
углы,
мы
сделаем
миноносцы
Faut
pas
qu'ils
se
prennent
la
pointe
la
blessure
sera
immonde
Если
они
не
поймают
друг
друга,
рана
будет
грязной.
On
s'ennuie
tellement
Нам
так
скучно.
On
s'ennuie
tellement
Нам
так
скучно.
Je
pense
pas
être
un
model
ni
même
un
top
model
Я
не
думаю,
что
я
модель
или
даже
топ-модель
Dans
les
soirées
mondaines
ya
que
des
portes-jarretelles
На
светских
вечерах
есть
только
подвязки
L'argent
le
matériel
les
pas
belle
deviennent
belles
Деньги
материал
не
красивые
становятся
красивыми
C'est
abstrait
c'est
dur
a
comprendre
mais
tout
sa
nous
gènes
Это
абстрактно,
это
трудно
понять,
но
все
это
мы,
гены
Dans
l'équilibre
familiale
qu'on
désire
avoir
avec
notre
douce
В
семейном
равновесии,
которое
мы
желаем
иметь
с
нашей
милой
Celle
qui
nous
comprend
mieux
que
tous
Та,
которая
понимает
нас
лучше
всех
Même
quand
on
fuit
nos
responsabilité
Даже
когда
мы
уходим
от
ответственности
Un
homme
c'est
lâche
ou
sa
reste
un
enfant
à
jamais
Мужчина-трус,
или
он
навсегда
останется
ребенком
Je
sais
pas
me
casse
pas
les
couilles
hein
déjà
que
c'est
...
hein
...
Я
не
знаю,
не
сломаю
ли
я
себе
яйца,
да,
это
уже
...
да
...
Déjà
que
c'est
chaud
dans
le
cerveau
papé
Уже
то,
что
в
папином
мозгу
жарко.
Les
gens
ils
portent
des
jugement
comme
sa
normal
sans
te
connaître
Люди
выносят
такие
суждения,
как
обычно,
не
зная
тебя.
Tié
un
fada
ou
quoi?
Что
за
Фада,
что
ли?
Tu
te
cherche
comme
je
me
cherche
papé
Ты
ищешь
себя
так
же,
как
я
ищу
себя,
папа.
N'oublie
jamais
Никогда
не
забывай
C'est
chaud...
Здесь
жарко...
Mais
tant
pis
je
tiens
mais
tant
pis
tu
tiens
Но
так
сильно
я
хочу,
но
так
сильно
ты
хочешь
C'est
chaud...
Здесь
жарко...
Mais
tant
pis
je
tiens
mais
tant
pis
tu
tiens
Но
так
сильно
я
хочу,
но
так
сильно
ты
хочешь
C'est
chaud...
Здесь
жарко...
Mais
tant
pis
je
tiens
mais
tant
pis
tu
tiens
Но
так
сильно
я
хочу,
но
так
сильно
ты
хочешь
C'est
chaud...
Здесь
жарко...
Mais
tant
pis
je
tiens
mais
tant
pis
tu
tiens
Но
так
сильно
я
хочу,
но
так
сильно
ты
хочешь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sofiane meziou, alonzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.