Alonzo - Amour, gloire & cité... 6.6.6 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alonzo - Amour, gloire & cité... 6.6.6




Amour, gloire & cité... 6.6.6
Любовь, слава и город... 6.6.6
6.6.6...
6.6.6...
Quand mon coeur parle Ma bouche écoute et mes oreilles s'taisent
Когда мое сердце говорит, мои уста слушают, а уши молчат.
Suis-je une hypothèse ou l'enfant d'Adam & Eve?
Я гипотеза или дитя Адама и Евы?
J'ai vu la nuit tomber à midi
Я видел, как ночь опустилась в полдень.
Tuez-moi comme John Lennon car je marche pieds nus dans la braise
Убей меня, как Джона Леннона, ведь я иду босыми ногами по углям.
Yeah... Kassim... Yeah...
Да... Кассим... Да...
La gorge serrée, la gorge café, la gorge corsée, la gorge imbibée de vérité
Ком в горле, кофейная горечь, крепкая горечь, горечь, пропитанная правдой.
Amour, Gloire & Cité
Любовь, Слава и Город.
Ils ne savent pas j'ai mal
Они не знают, где мне больно.
Comment veulent-ils me soigner?
Как они хотят меня вылечить?
Comment veulent-ils me soigner?
Как они хотят меня вылечить?
Yeah... (Kassim... Kassim...), Yeah...
Да... (Кассим... Кассим...), Да...
Choisir de ne pas croire au diable me protégera pas de lui
Выбор не верить в дьявола не защитит меня от него.
L'homme est intelligent depuis longtemps
Человек давно умен.
Lui aussi la seule journée facile c'était hier
Для него тоже единственный легкий день был вчера.
J'ai peur qu'mes rêves s'réalisent
Я боюсь, что мои мечты сбудутся.
Je me suis vu sombrer en enfer À qui le dire? À qui se confier?
Я видел себя погружающимся в ад. Кому сказать? Кому довериться?
Je ne suis qu'un père, pour qui je vis? Pour qui j'pleurai? Si je viens à l'perdre
Я всего лишь отец, ради кого я живу? Ради кого я плакал бы, если потеряю его?
Un cheveux blanc qui pousse chaque matin
Каждый день появляется новый седой волос.
Comment veut-tu qu'j'te dise que j'ai rien à perdre, sale fou...
Как мне сказать тебе, что мне нечего терять, сумасшедшая?..
(Oh... T'es un fada ou quoi...)
(О... Ты чокнутая, что ли?..)
(Attends... À un moment donné...)
(Подожди... В какой-то момент...)
(J'm'en fou t'façon...) Yeah, ok...
(Мне все равно, в любом случае...) Да, ладно...
Tu seras spectatrice de mon bonheur
Ты будешь свидетельницей моего счастья.
Comme tu as été actrice de mon malheur
Как ты была соучастницей моего несчастья.
Tout se cache, tout se masque sauf les cicatrices
Все скрыто, все замаскировано, кроме шрамов.
Je noie pas mes espoirs dans une flaque de pisse
Я не топлю свои надежды в луже мочи.
Tu seras spectatrice de mon bonheur
Ты будешь свидетельницей моего счастья.
Comme tu as été actrice de mon malheur
Как ты была соучастницей моего несчастья.
Tout se cache, tout se masque sauf les cicatrices
Все скрыто, все замаскировано, кроме шрамов.
Je noie pas mes espoirs dans une flaque de pisse
Я не топлю свои надежды в луже мочи.
Car le diable n'a pas d'couleur
Ведь у дьявола нет цвета.
Pas de race, pas d'origine
Нет расы, нет происхождения.
Regarde les moi, glorifier Obama tous ces meskines
Посмотри на них, прославляющих Обаму, всех этих бедняг.
N'oublie pas l'accent grave sur le "e" de papée
Не забывай ударение на "е" в слове "отец".
Chacun ses péchés, j'pense déjà être bien chargé
У каждого свои грехи, думаю, я уже достаточно нагружен.
Il n'y plus de respect
Больше нет уважения.
Le passé l'a volé
Прошлое украло его.
Le cerveau des petits a été violé
Мозг малышей изнасилован.
Traduit dans le langage des signes
Переведено на язык жестов.
J'ai des choses à dire l'époque est endiablée...
Мне есть что сказать, времена дьявольские...
Sur ma mère Le monde est stone, hein
Клянусь матерью, мир обкурен, а?
Ne t'inquiète pas, j'suis un vaillant
Не волнуйся, я храбрец.
On a tous droit à une seconde chance
У всех нас есть право на второй шанс.
Alors comme ça, parait-il que j'fais du son de bandit?
Так вот, говорят, что я делаю музыку бандита?
Vas-y ressent les ondes mamée
Давай, почувствуй ритм, мамуля.
Traduit en n'importe quelle langue Même si j't'avoue...
Переведено на любой язык. Хотя, признаюсь тебе...
J'ai mal... (Yeah, j't'avoue...)
Мне больно... (Да, признаюсь тебе...)
J'ai mal... (Maaamée...) J'ai mal... J'ai mal... (Yeah, j'ai, j'ai, j'ai...)
Мне больно... (Мамуля...) Мне больно... Мне больно... (Да, мне, мне, мне...)
J'ai mal... J'ai mal... (Hey, dis-leur...)
Мне больно... Мне больно... (Эй, скажи им...)
J'ai mal... Dis-leur... (Yeah, mais j'suis un vaillant!)
Мне больно... Скажи им... (Да, но я храбрец!)
J'ai mal... (A.L.O.N.Z.O. de la Psykatra de la Rimia papée!)
Мне больно... (A.L.O.N.Z.O. из Псикатра из Римии, отец!)
J'ai mal... J'ai mal... (Amour, Gloire & Cité! Dis-leur!)
Мне больно... Мне больно... (Любовь, Слава и Город! Скажи им!)
J'ai mal... (Ressent les ondes!) J'ai mal... (Dis-leur!)
Мне больно... (Почувствуй ритм!) Мне больно... (Скажи им!)
J'ai mal... J'ai mal... Dis-leur... (
Мне больно... Мне больно... Скажи им... (
Yeah, mais j'suis un vaillant!)
Да, но я храбрец!)
Yeah... Amour, Gloire & Cité
Да... Любовь, Слава и Город.
On s'est regardés un peu plus loin que nos barreaux
Мы смотрели друг на друга дальше, чем наши решетки.
On s'est regardés un peu plus loin que le béton, mamée
Мы смотрели друг на друга дальше, чем бетон, мамуля.
T'inquiète pas
Не волнуйся.
L'homme est intelligent depuis longtemps
Человек давно умен.
6.6.6 que dieu nous écarte
6.6.6, да отведет нас Бог.
Dis-leur...
Скажи им...





Авторы: malaika, alonzo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.