Alonzo - Compliqué - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alonzo - Compliqué




Compliqué
Complicated
Pas facile
Not easy
Pas facile
Not easy
T'as pas de cash en main, gros c'est pas facile
You ain't got cash in hand, babe, it ain't easy
Tu cherches tranquillité, gros c'est pas easy
You're looking for peace, babe, it ain't easy
On a trop squatté les bancs de la té-ci
We spent too much time on the benches of the cité
Faire tourner le hazi ou se casser d'ici
Pass around the haze or get outta here
Pourquoi tu m'évites?
Why are you avoiding me?
T'as fait l'erreur (donc ne recommence pas)
You made a mistake (so don't do it again)
J'suis Federer (dans le cul d'une lance-ba)
I'm Federer (in the ass of a bazooka)
J'suis téméraire, j'arrive en roue arrière
I'm reckless, I arrive in reverse
Je veux quitter la rue, je veux la zapper
I wanna leave the streets, I wanna ditch them
J'ai trouvé ma Tokyo, je veux rien gâcher
I found my Tokyo, I don't wanna mess up
Tu ravives pas la flamme avec un baiser
You don't rekindle the flame with a kiss
Pour calmer madame suffit pas d'un bébé
To calm down a lady, a baby ain't enough
Si tu as des choses à dire, dis-les sinon laisse tomber
If you got things to say, say them, otherwise let it go
Je veux faire les choses à temps
I wanna do things on time
Le temps ne va pas s'estomper
Time won't fade away
Compliqué, yeah
Complicated, yeah
J'aimerais m'en séparer mais la rue m'a trop piqué, ouais
I'd like to part ways with it, but the streets got me too hooked, yeah
(Prépare la bataille)
(Prepare for battle)
Tu sais que j'suis déter'
You know I'm determined
Été comme hiver
Summer or winter
Laisse-moi j'ai les nerfs
Leave me alone, I'm on edge
Mon pote de galère a pris 10 ans ferme
My homie from the struggle got 10 years firm
Je cherche pas le pardon sur le coup-coup
I ain't looking for forgiveness on the spot
Mais j'te demande pardon après tout-tout
But I ask for your forgiveness after all
Me prend pas pour un con si j'arrête tout-tout
Don't take me for a fool if I stop everything
J'ai jamais fait de prison hamdou-dou
I never did time, thank God
Mais on ferait tout pour la mama, sans trahir la honda
But we'd do anything for mama, without betraying the Honda
Ça peut tirer dans le tas, X-ADV Honda
They can shoot in the crowd, X-ADV Honda
Y'a plus rien à faire, au quartier c'est l'enfer
There's nothing left to do, in the hood it's hell
Pour éteindre le feu, faut 600 canadairs
To put out the fire, you need 600 Canadairs
Je veux quitter la rue, je veux la zapper
I wanna leave the streets, I wanna ditch them
J'ai trouvé ma Tokyo, je veux rien gâcher
I found my Tokyo, I don't wanna mess up
Tu ravives pas la flamme avec un baiser
You don't rekindle the flame with a kiss
Pour calmer madame suffit pas d'un bébé
To calm down a lady, a baby ain't enough
Si t'as des choses à dire, dis-les sinon laisse tomber
If you got things to say, say them, otherwise let it go
Je veux faire les choses à temps
I wanna do things on time
Le temps ne va pas s'estomper
Time won't fade away
Compliqué, yeah
Complicated, yeah
J'aimerais m'en séparer mais la rue m'a trop piqué, ouais
I'd like to part ways with it, but the streets got me too hooked, yeah
(Prépare la bataille)
(Prepare for battle)
Tu sais que j'suis déter'
You know I'm determined
Été comme hiver
Summer or winter
Laisse-moi j'ai les nerfs
Leave me alone, I'm on edge
Mon pote de galère a pris 10 ans ferme
My homie from the struggle got 10 years firm
Compliqué, yeah
Complicated, yeah
J'aimerais m'en séparer mais la rue m'a trop piqué, ouais
I'd like to part ways with it, but the streets got me too hooked, yeah
(Prépare la bataille)
(Prepare for battle)
Tu sais que j'suis déter'
You know I'm determined
Été comme hiver
Summer or winter
Laisse-moi j'ai les nerfs
Leave me alone, I'm on edge
Mon pote de galère a pris 10 ans ferme
My homie from the struggle got 10 years firm





Авторы: big ben, stillnas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.