Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dramatik Music
Dramatik Music
Pas
trop
égotrip
ni
mélancolique
Not
too
much
ego
trip
nor
melancholic
Avec
le
sourire
With
a
smile
Voilà
en
2009
v'la
dramatik
music
Here
it
is,
in
2009,
this
is
dramatik
music
Accroche
toi
génération
82
Hold
on
tight,
generation
of
'82
J'ai
grandi
avec
ce
qui
se
fait
de
plus
chaud
en
son
nerveux
le
couz
I
grew
up
with
the
hottest,
most
intense
sounds,
cousin
Hé
voilà
l'héritage
énorme
arrivage
Here's
the
legacy,
a
massive
arrival
Hé
dis-leur
que
je
débarque
seul
sans
mon
équipage
Tell
them
I'm
landing
alone,
without
my
crew
Célébrons
notre
fête
nationale
Let's
celebrate
our
national
day
C'est
l'hymne
des
blocks
This
is
the
anthem
of
the
blocks
Mon
très
chère
pays
hexagonale
My
dearest
hexagonal
country
Droit
y
aura
pas
de
diagonale
Straight
up,
no
diagonals
Tir
en
l'air
Shots
fired
in
the
air
Sortez
le
champagne
je
fais
défilé
l'arsenal
Bring
out
the
champagne,
I'm
parading
the
arsenal
Je
suis
Achille
I
am
Achilles
Je
suis
le
premier
sur
la
plage
I'm
the
first
on
the
beach
En
2009
qui
visera
le
talon
In
2009,
who
will
aim
for
the
heel?
Qui
m'écrira
sur
les
pages
Who
will
write
about
me
on
the
pages?
Achek,
je
suis
possédé
par
le
démon
Damn,
I'm
possessed
by
the
demon
Ce
que
pense
mon
secteur
je
te
le
crache
en
originale
version
What
my
hood
thinks,
I
spit
it
out
in
the
original
version
Au
nom
de
la
patrie
des
jeunes
cramés
In
the
name
of
the
homeland
of
burned-out
youth
Qui
se
déplace
en
Honda,
Yamaha
ou
en
Kawazaki
Donbuté
Who
move
on
Hondas,
Yamahas,
or
Kawasakis,
get
it?
Le
jour
de
gloire
béssif
je
le
fais
arriver
The
day
of
glory,
baby,
I'm
making
it
happen
Marchons,
on
a
besoin
de
se
sentir
valoriser
Let's
march,
we
need
to
feel
valued
Quartier
nord,
j'ai
pas
de
galons
sur
mon
Septième
veine
North
side,
I
have
no
stripes
on
my
seventh
vein
Mais
je
te
ramènerai
la
tête
du
rappeur
que
tu
aimes
But
I'll
bring
you
the
head
of
the
rapper
you
love
Permettez-moi
de
vous
dire,
que
vous
attendez
les
mauvais
albums
Allow
me
to
tell
you,
you're
waiting
for
the
wrong
albums
Public,
j'arrive
en
cheval
au
pollen
ramène
Public,
I'm
arriving
on
horseback
at
the
pollen,
bring
it
on
On
fait
couler
du
rimmel
We're
making
mascara
run
Cette
société
de
consommation
This
consumer
society
Fais
qu'à
vingt
ans
tu
t'en
mêle
Makes
you
get
involved
by
the
age
of
twenty
Des
tentations
chauds
Hot
temptations
Les
bonnes
et
les
mauvaises
nouvelles
The
good
and
the
bad
news
Refroidissent
pas
assez
la
détermination
du
rebelle
Don't
cool
down
the
rebel's
determination
enough
On
est
pas
pour
le
bordel
c'est
le
bordel
qui
est
en
nous
We're
not
for
the
chaos,
it's
the
chaos
that's
in
us
Mais
Dieu
nous
aime
on
s'entraide
But
God
loves
us,
we
help
each
other
Y'a
pleins
d'exemple
parmi
nous
There
are
plenty
of
examples
among
us
Je
pense
pas
que
le
rap
soit
ma
voie
professionnelle
I
don't
think
rap
is
my
professional
path
Y'a
trop
d'émotion
pure
There's
too
much
pure
emotion
Le
quartier
c'est
sensationnel,
c'est
actuel
pas
virtuel
The
hood
is
sensational,
it's
real,
not
virtual
Qui
nous
fais
honneur
le
couz
(qui?)
Who
honors
us,
cousin?
(Who?)
Nos
petites
sœurs
sont
amoureuse
de
ses
grosses
tarlouzes
(non)
Our
little
sisters
are
in
love
with
these
big
thugs
(no)
Involontairement
décalé
faut
pas
que
tu
ai
la
frousse
(non)
Unintentionally
offbeat,
don't
be
scared
(no)
On
veut
se
sentir
concerné
c'est
pour
ça
qu'on
pousse
(oui)
We
want
to
feel
involved,
that's
why
we
push
(yes)
Tous
coincé
dans
le
même
tunnel
(faut
lutter)
All
stuck
in
the
same
tunnel
(we
must
fight)
Dans
chaque
départements
on
a
nos
fais
réels
(faut
lutter)
In
each
department,
we
have
our
real
facts
(we
must
fight)
Le
couz
mal
jugé
on
tiens
à
faire
appel
Cousin,
misjudged,
we
want
to
appeal
Personne
emprisonnera
la
musique
apaise
nos
peine
No
one
will
imprison
music,
it
soothes
our
pain
Les
jeunes
sont
motivés
parle
mal,
et
prennent
des
peines
de
shtar
The
youth
are
motivated,
they
talk
smack,
and
get
years
of
jail
time
Portent
des
paires
de
stable,
le
crime
est
sponsorisé
par
nike
They
wear
pairs
of
sneakers,
crime
is
sponsored
by
Nike
Elle
a
écarter
les
jambes,
mes
potes
ont
niqué
la
life
She
spread
her
legs,
my
buddies
screwed
life
par
balles,
motorisé
la
night
with
bullets,
motorized
the
night
Je
suis
black
skill,
impossible
que
je
rappe
sans
ma
bague
I'm
black
skill,
I
can't
rap
without
my
ring
J'ai
serré
la
main
de
ton
rappeur
préféré,
donc
mes
doigts
sentent
la
chatte
I
shook
the
hand
of
your
favorite
rapper,
so
my
fingers
smell
like
pussy
Véridique
à
la
Canto
Truthful,
Canto
style
A
Alonzo
le
rap
porte
un
string,
le
poncho
To
Alonzo,
rap
wears
a
thong,
the
poncho
Les
quartiers
voila
ma
patrie,
du
vrai
pas
de
frime
The
hoods,
that's
my
homeland,
realness,
no
showing
off
Dramatik
music
celle
qui
te
défouraille
la
poitrine
Dramatik
music,
the
one
that
rips
your
chest
open
La
ils
viennent
des
quartiers
nord
They
come
from
the
north
side
Chut
chut
tu
parles
des
morts
Hush
hush,
you
talk
about
the
dead
Ecoute
le
rap
faits
par
des
hommes
Listen
to
rap
made
by
men
Les
seuls
questions
que
tes
rappeurs
se
posent
putain
suis-je
le
best
(non)
The
only
question
your
rappers
ask
themselves:
damn,
am
I
the
best?
(no)
Versatile
et
réversible
est
leurs
styles
de
veste
Versatile
and
reversible
is
their
jacket
style
Il
peut
être
grand
et
baraqué
ton
MC
je
le
baise
(oui)
He
can
be
tall
and
muscular,
your
MC,
I'll
still
f**k
him
(yes)
Tapine
sur
la
rue
de
la
gloire
comme
les
filles
de
l'est
He
hustles
on
Glory
Street
like
the
girls
from
the
East
On
reconstruit
le
plan
d'aou
We're
rebuilding
the
plan
from
Aou
Ou
il
mettent
des
bâtons
dans
la
roue
Where
they
put
sticks
in
the
wheel
Moi
je
suis
sur
la
roue
arrière
de
mon
rap
GSXR
Me,
I'm
on
the
back
wheel
of
my
rap
GSXR
Qui
fait
vroum-vroum
That
goes
vroom-vroom
C'est
pour
les
darons
et
les
vroum-vroum
This
is
for
the
dads
and
the
vroom-vrooms
Ils
sont
de
la,
nous
du
seum
seum
They're
from
there,
we're
from
the
gloom
gloom
Nous
on
rap
pas
pour
le
fun,
on
fait
brah
We
don't
rap
for
fun,
we
go
hard
Une
cible
ça
se
rate
pas,
comme
un
jour
de
jeun
You
can't
miss
a
target,
like
a
day
of
fasting
On
fait
le
rap
qui
te
fait
XXX
We
make
the
rap
that
makes
you
cum
Nous
on
reste
les
mêmes,
même
Salif
Alonzo
et
game
ça
fais
bang
bang
We
stay
the
same,
even
Salif,
Alonzo,
and
game,
that
makes
bang
bang
Pas
trop
égotrip
ni
mélancolique
Not
too
much
ego
trip
nor
melancholic
Avec
le
sourire
With
a
smile
Voilà
en
2009
v'la
dramatik
music
Here
it
is,
in
2009,
this
is
dramatik
music
He
yo
Alonzo
Hey
yo
Alonzo
Wesh
Salif
What's
up
Salif
Fait
place
au
XXX
Make
way
for
the
dick
Les
armes
sont
à
vendre
Weapons
are
for
sale
Qu'on
veut
mourir
avec
des
hassanats
pas
mourir
avec
le
XXX
That
we
want
to
die
with
good
deeds,
not
die
with
the
dick
Chez
nous,
les
gens
continue
de
souffrir
et
de
se
battre
In
our
hood,
people
continue
to
suffer
and
fight
Notre
dramatik
public,
les
seuls
à
entendre,
à
comprendre
notre
dramatik
music
Our
dramatik
public,
the
only
ones
to
hear,
to
understand
our
dramatik
music
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alonzo, salif, spike miller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.