Текст и перевод песни Alonzo - Fais 13 attention
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fais 13 attention
Watch Out 13
BLACK
MARCHÉ
BLACK
MARKET
A
L
O
N
Z
O
papé
A
L
O
N
Z
O,
baby
Quartier
Nord
13-14
ème
khoya
North
District,
13th-14th
hood
C′est
le
B-B-B-M
It's
the
B-B-B-M
Aiie,
Flic
aiie
yo!
Aiie,
cops,
aiie
yo!
Range
ta
plaque!
Aiie!
Range
la!
Range
la!
Range
la!
Aaah!
Hide
your
badge!
Aiie!
Hide
it!
Hide
it!
Hide
it!
Aaah!
Sors
pas
ta
plaque
t'y
est
pas
l′bienvenue
dans
l'quartier
Don't
flash
your
badge,
you're
not
welcome
in
the
hood
Les
pierres
se
sont
transformés
en
balle
y'a
les
pitt
près
Stones
have
turned
into
bullets,
the
pitts
are
close
On
a
la
vingtaine
on
a
la
mort
en
s′bat
en
Dolce
défendre
les
intérêts
We're
in
our
twenties,
we
fight
death
in
Dolce,
defending
our
interests
On
l′fait
même
défoncé
We
do
it
even
when
we're
wasted
180
sur
la
pente
du
pradel
avec
un
sambo
banane
pain
mortadelle
180
on
the
Pradel
slope
with
a
banana
sambo
and
mortadella
bread
Sa
roule
en
monstre
et
sa
vend
les
lamelles
He
rolls
in
a
monster
and
sells
strips
Glande
toute
la
semaine
arah
l'accent
t′enclenche
ta
sirène
He
loafs
around
all
week,
with
his
accent,
you
turn
on
your
siren
Y'a
trop
de
balances
ma
couille,
depuis
la
school
ces
fils
de
pute
There
are
too
many
snitches,
my
girl,
since
school
these
sons
of
bitches
Nous
patrouillent
Patrol
us
Chez
nous
c′est
le
bled
on
ouvre
la
porte
à
un
wanted
mahboul
Here
it's
the
ghetto,
we
open
the
door
to
a
crazy
wanted
man
Famille
nombreuses
sur
les
nerf
y
suffit
qu'
t′
as
le
chénef
au
Large
families
on
edge,
you
just
need
the
dough
in
the
Réveil
et
c'est
la
décente
aux
enfers!
Morning
and
it's
the
descent
into
hell!
Tu
sais
pourquoi
sa
magouille?
Tu
sais
pourquoi
tu
nous
fouille?
You
know
why
we
hustle?
You
know
why
you
search
us?
Tu
sais
pourquoi
la
brinx
attire
les
douilles?
Pourquoi
les
quartiers
You
know
why
the
armored
truck
attracts
bullets?
Why
the
neighborhoods
Pourquoi
on
vit
moins
de
décès
en
décès,
on
veut
tous
c'qu′on
a
pas
Why
we
live
from
death
to
death,
we
all
want
what
we
don't
have
Mais
c′est
risqué
But
it's
risky
La
paix
au
mort...
Peace
to
the
dead...
J'respecte
le
drapeau
tricolore
mais
certains
policiers
abusent
un
peu
d′leur
uniforme
I
respect
the
tricolor
flag
but
some
cops
abuse
their
uniform
a
bit
Sors
pas
ton
flashball
pour
un
simple
contrôle,
les
gens
dorment
et
sa
fait
tarpin
peur
aux
darones!
Don't
pull
out
your
flashball
for
a
simple
check,
people
are
sleeping
and
it
scares
the
mothers!
Tu
veux
qu'on
fasse
des
courses
poursuites
mi
amor,
j′vend
pas
de
crack
mais
les
mauvais
flics
accusent
à
tort!
You
want
us
to
do
chases,
my
love,
I
don't
sell
crack
but
the
bad
cops
accuse
me
wrongly!
Dans
le
centre
ville,
dans
les
quartiers
sud,
dans
les
quartiers
nord,
In
the
city
center,
in
the
southern
districts,
in
the
northern
districts,
Les
murs
sont
remplis
de
va
niquer
tes
morts!
The
walls
are
filled
with
"fuck
your
dead!"
Cours
fils
de
pute
(cours)
Quand
tu
rentre
au
Plan
d'Aou!
Run
son
of
a
bitch
(run)
When
you
enter
Plan
d'Aou!
Cours
fils
de
pute
(cours)
Quand
tu
rentre
à
la
Viste!
Run
son
of
a
bitch
(run)
When
you
enter
La
Viste!
Cours
fils
de
pute
(cours)
Quand
tu
rentre
à
Picon!
Run
son
of
a
bitch
(run)
When
you
enter
Picon!
Cours
fils
de
pute
cours!
Run
son
of
a
bitch
run!
Pendant
qu′les
star
roulent
en
brabus
While
the
stars
roll
in
Brabus
Nous
on
tend
l'bras
et
prend
l'bus
We
reach
out
our
arms
and
take
the
bus
Marseille
c′est
...
Marseille
is
...
On
cherche
pas
le
fauteuil
de
leader
We
don't
seek
the
leader's
chair
On
calcule
pas
la
beauté
et
la
laideur,
on
fait
nos
courses
à
Liddl
We
don't
care
about
beauty
and
ugliness,
we
do
our
shopping
at
Lidl
Tchatcheurs
dans
l′âme,
on
ouvre
la
fenêtre
pour
sortir
le
coude
Chatters
at
heart,
we
open
the
window
to
stick
out
our
elbows
Nique
sa
mère
on
vendra
pas
notre
âme
pour
sortir
du
houde
Fuck
it,
we
won't
sell
our
souls
to
get
out
of
the
hood
Avec
mon
samsung
à
la
main,
j'fais
le
tour
du
quartier,
suffit
qu′un
shtar
montre
sa
gueule
et
sa
crie
ARAH!
With
my
Samsung
in
my
hand,
I
go
around
the
neighborhood,
a
dude
just
has
to
show
his
face
and
yell
ARAH!
On
fait
la
bise
aux
comoriens,
gitans
et
arabes,
c'est
ça
nos
lifes
assis
sur
le
béton
We
kiss
the
Comorians,
Gypsies
and
Arabs,
that's
our
life
sitting
on
the
concrete
On
parle
de
folles,
bolides
et
arraches
We
talk
about
crazy
girls,
fast
cars
and
snatching
Chaque
cité
a
sa
réputations,
ses
réseaux
ses
détenus
au
Beaumettes,
ses
karteurs,
ses
meneurs
Each
city
has
its
reputation,
its
networks,
its
inmates
in
Baumettes,
its
go-karts,
its
leaders
En
600
ou
en
mégane
RS,
pour
les
billets
fluorécents
sa
jette
des
molotof
sur
les
CRS
In
600
or
Megane
RS,
for
the
fluorescent
bills,
they
throw
Molotov
cocktails
at
the
CRS
On
tient
les
murs
comme
Cana
porte
le
maillot
d′
l'OM,
avec
la
rime
artisanal
We
hold
the
walls
like
Cana
wears
the
OM
jersey,
with
the
artisanal
rhyme
On
fait
connaitre
le
BM
We
make
the
BM
known
Fais
13
attention
Watch
Out
13
On
a
la
vibe
du
sud
We
have
the
southern
vibe
La
gouache
au
démarrage
dans
ton
moteur
y′a
du
sucre!
The
gouache
at
the
start
in
your
engine,
there's
sugar!
Fais
moi
un
appel
de
phare
si
y'a
un
barrage
de
shmitt,
laisse
moi
un
message
sur
Msn
si
tu
veut
faire
un
feat
Flash
me
your
headlights
if
there's
a
cop
roadblock,
leave
me
a
message
on
MSN
if
you
want
to
do
a
feat
Met
un
peu
plus
de
sauce,
sur
ma
barquette
de
frites!
Appelle
moi
Kalif
Hardcore,
j'fais
pas
ça
pour
le
fric!
Put
a
little
more
sauce
on
my
fries!
Call
me
Kalif
Hardcore,
I
don't
do
this
for
the
money!
J′suis
v′nu
faire
péter
le
score,
en
gros
amasser
des
briques
j'suis
le
rage
du
fameux...
I
came
to
break
the
score,
basically
to
stack
bricks,
I'm
the
rage
of
the
famous...
Et
c′est
Alonz'
qui
effrite
Papé...
And
it's
Alonz'
who
shreds,
baby...
J′respecte
le
drapeau
tricolore
mais
certains
policiers
abusent
un
peu
d'leur
uniforme
I
respect
the
tricolor
flag
but
some
cops
abuse
their
uniform
a
bit
Sors
pas
ton
flashball
pour
un
simple
contrôle,
les
gens
dorment
et
sa
fait
tarpin
peur
aux
darones!
Don't
pull
out
your
flashball
for
a
simple
check,
people
are
sleeping
and
it
scares
the
mothers!
Tu
veux
qu′on
fasse
des
courses
poursuites
mi
amor,
j'vend
pas
de
crack
mais
les
mauvais
flics
accusent
à
tort!
You
want
us
to
do
chases,
my
love,
I
don't
sell
crack
but
the
bad
cops
accuse
me
wrongly!
Dans
le
centre
ville,
dans
les
quartiers
sud,
dans
les
quartiers
nord,
In
the
city
center,
in
the
southern
districts,
in
the
northern
districts,
Les
murs
sont
remplis
de
va
niquer
tes
morts!
The
walls
are
filled
with
"fuck
your
dead!"
Cours
fils
de
pute
(cours)
Quand
tu
rentre
au
Plan
d'Aou!
Run
son
of
a
bitch
(run)
When
you
enter
Plan
d'Aou!
Cours
fils
de
pute
(cours)
Quand
tu
rentre
à
la
Viste!
Run
son
of
a
bitch
(run)
When
you
enter
La
Viste!
Cours
fils
de
pute
(cours)
Quand
tu
rentre
à
Picon!
Run
son
of
a
bitch
(run)
When
you
enter
Picon!
Cours
fils
de
pute
cours!
Run
son
of
a
bitch
run!
Cours
fils
de
pute
cours,
quand
tu
rentre
dans
l′quartier,
fais
pas
trop
ton
fou,
Run
son
of
a
bitch
run,
when
you
enter
the
hood,
don't
act
too
crazy,
J′crois
tu
va
croquer
l'mortier,
on
baise
la
BAC
touts
seuls,
I
think
you're
gonna
bite
the
mortar,
we
fuck
the
BAC
all
alone,
Quartiers
Nord
Danger
North
Districts
Danger
Tu
peut
t′faire
brosser,
y
venir
c'est
risquer!
You
can
get
brushed,
coming
here
is
risky!
Tu
crois
qu′ton
...
suffit,
tu
crois
qu'ta
plaque
suffit?
You
think
your
...
is
enough,
you
think
your
badge
is
enough?
Tu
crois
qu′venir
armés
chez
nous,
nous
provoquer,
sa
suffit?
You
think
coming
armed
to
our
place,
provoking
us,
is
enough?
Un
arah
et
un
s'esquive
cousin,
on
sait
c'qu′ils
veulent
One
"arah"
and
one
dodges,
cousin,
we
know
what
they
want
...
y
peuvent
le
faire
on
les
enfilent
cousin!
...
they
can
do
it,
we'll
thread
them,
cousin!
D′ou
j'viens
sa
fait
des
barres
et
des
pompes
sa
vend
des
part
de
bombes
Where
I
come
from,
they
do
bars
and
push-ups,
they
sell
bomb
parts
Sa
déguste
de
la
part
de
l′ombre
They
enjoy
the
shadows
Black
M.
on
arrive
et
leurs
style
à
Hummer,
j'viens
de
la
où
on
rêve
de
vivre,
nique
sa
mère
le
dernier
Hummer!
Black
M.
we
arrive
and
their
style
is
Hummer,
I
come
from
where
we
dream
of
living,
fuck
the
last
Hummer!
Crois
pas
qu′on
dors
famille,
on
veut
de
l'or
famille
Don't
think
we're
sleeping,
family,
we
want
gold,
family
C′est
le
BM
et
Alonzo
où
est
l'problème
hami?
It's
BM
and
Alonzo,
what's
the
problem,
hami?
On
s'massacre
pour
le
QN,
et
du
1.3
on
s′la
ramène
tu
connais
l′emblème!
We
massacre
for
the
QN,
and
from
the
1.3
we
bring
it
back,
you
know
the
emblem!
M.A.R.S
le
sons
des
Dur
2 Tête
anti-CRS
famille
M.A.R.S
the
sound
of
the
Dur
2 Tête
anti-CRS
family
C'est
l′quartier
qui
parle,
écoute!
Sa
piste
les
blocs
FAIS
13
It's
the
neighborhood
talking,
listen!
It
tracks
the
blocks
WATCH
OUT
13
J'me
change
en
pitt
bull
si
y′a
les
stups
à
l'horizon!
(Quoi?!)
I
turn
into
a
pit
bull
if
the
cops
are
on
the
horizon!
(What?!)
J′respecte
le
drapeau
tricolore
mais
certains
policiers
abusent
un
peu
d'leurs
uniforme
I
respect
the
tricolor
flag
but
some
cops
abuse
their
uniform
a
bit
Sors
pas
ton
flashball
pour
un
simple
contrôle,
les
gens
dorment
et
sa
fait
tarpin
peur
aux
darones!
Don't
pull
out
your
flashball
for
a
simple
check,
people
are
sleeping
and
it
scares
the
mothers!
Tu
veux
qu'on
fasse
des
courses
poursuites
mi
amor,
j′vend
pas
de
You
want
us
to
do
chases,
my
love,
I
don't
sell
Crack
mais
les
mauvais
flics
accusent
à
tort!
Crack
but
the
bad
cops
accuse
me
wrongly!
Dans
le
centre
ville,
dans
les
quartiers
sud,
dans
les
quartiers
nord,
In
the
city
center,
in
the
southern
districts,
in
the
northern
districts,
Les
murs
sont
remplis
de
va
niquer
tes
morts!
The
walls
are
filled
with
"fuck
your
dead!"
Cours
fils
de
pute
(cours)
Quand
tu
rentre
au
Plan
d′Aou!
Run
son
of
a
bitch
(run)
When
you
enter
Plan
d'Aou!
Cours
fils
de
pute
(cours)
Quand
tu
rentre
à
la
Viste!
Run
son
of
a
bitch
(run)
When
you
enter
La
Viste!
Cours
fils
de
pute
(cours)
Quand
tu
rentre
à
Font
Vert!
Run
son
of
a
bitch
(run)
When
you
enter
Font
Vert!
Cours
fils
de
pute
cours!
Run
son
of
a
bitch
run!
Alonz,
en
prise
en
chasse,
Alonz,
in
hot
pursuit,
Black
Marché,
en
prise
en
chasse,
Black
Market,
in
hot
pursuit,
Picon,
en
prise
en
chasse,
Picon,
in
hot
pursuit,
La
Viste,
en
prise
en
chasse,
La
Viste,
in
hot
pursuit,
Plan
d'Aou,
en
prise
en
chasse,
Plan
d'Aou,
in
hot
pursuit,
Marseille,
en
prise
en
chasse,
Marseille,
in
hot
pursuit,
Quartier
sud,
en
prise
en
chasse,
Southern
district,
in
hot
pursuit,
Centre
ville,
en
prise
en
chasse,
City
center,
in
hot
pursuit,
Marseille,
en
prise
en
chasse,
Marseille,
in
hot
pursuit,
La
France,
en
prise
en
chasse,
France,
in
hot
pursuit,
Si
tu
t′manques
tu
payes
cash!
If
you
mess
up,
you
pay
cash!
En
prise
en
chasse!
In
hot
pursuit!
Black
marché
Black
market
(Cours
fils
de
pute
cours!)
(Run
son
of
a
bitch
run!)
(Cours
fils
de
pute
cours!)
(Run
son
of
a
bitch
run!)
(Cours
fils
de
pute
cours!)
(Run
son
of
a
bitch
run!)
(Cours
fils
de
pute
cours!)
(Run
son
of
a
bitch
run!)
Black
Marché
Black
Market
(Cours
fils
de
pute
cours!)
(Run
son
of
a
bitch
run!)
Quartiers
Nord!
North
Districts!
Cours
fils
de
pute
cours!
Run
son
of
a
bitch
run!
Cours
fils
de
pute
cours!
Run
son
of
a
bitch
run!
Cours
fils
de
pute
cours!
Run
son
of
a
bitch
run!
Cours
fils
de
pute
cours!
Run
son
of
a
bitch
run!
Cours
fils
de
pute
cours!
Run
son
of
a
bitch
run!
Cours
fils
de
pute
cours!
Run
son
of
a
bitch
run!
Cours
fils
de
pute
cours!
Run
son
of
a
bitch
run!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.