Текст и перевод песни Alonzo - Guarcia civil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guarcia civil
Guarcia civil
Vas-y,
vas-y,
vas-y,
vas-y,
compte,
compte,
compte,
compte
Come
on,
come
on,
come
on,
come
on,
count,
count,
count,
count
Vite
vite
sors
la
machine,
sors
la
machine
Baby,
baby,
bring
out
the
machine,
bring
out
the
machine
Viens
on
se
cavale,
c'est
chaud
Come
on,
let's
run,
it's
hot
A-tcha-tcha-tcha-tcha-tcha-tcha,
y'a
un
barrage
à
l'entrée
Tcha-tcha-tcha-tcha-tcha-tcha,
there's
a
barrier
at
the
entrance
Préviens
les
charbonneurs,
ça
soulève
au
taquet,
on
est
cramés
Warn
the
coal
miners,
it's
on
the
rise,
we're
busted
Marseille
Vas-y,
vas-y,
vas-y,
vas-y,
compte,
compte,
compte,
compte
Marseille
Baby,
baby,
baby,
baby,
count,
count,
count,
count
Vite
vite
sors
la
machine,
sors
la
machine
Baby,
baby,
bring
out
the
machine,
bring
out
the
machine
Du
bleu,
du
bleu,
on
voit
du
bleu
depuis
qu'on
est
tout
petit
Blue,
blue,
we've
seen
blue
ever
since
we
were
little
kids
À
savoir
si
c'est
nos
amis
ou
nos
ennemis
à
jamais
Who
knows
if
they're
our
friends
or
our
enemies
forever
J'suis
innocent,
j'me
fais
contrôler
toute
la
journée
I'm
innocent,
I
get
checked
all
day
long
Comme
si
j'avais
braqué
l'écureuil,
ils
me
tripotent
comme
des
pédés
As
if
I
robbed
a
squirrel,
they
grope
me
like
faggots
Ils
sont
pas
tous
pourris,
mais
comment
les
reconnaître
They're
not
all
rotten,
but
how
to
recognize
them
J'suis
le
contrôle
technique,
ne
sort
pas
ton
9 millimètre
I'm
the
technical
inspector,
don't
pull
out
your
9mm
J'viens
des
quartiers
nord,
ok,
c'est
cramé
I
come
from
the
northern
districts,
okay,
it's
busted
Monsieur
l'agent,
j'suis
fair-play,
j'ai
rien
sur
moi
ou
presque
Mister
officer,
I'm
fair
play,
I
have
nothing
on
me
or
almost
nothing
T'as
qu'à-qu'à
prendre
ma
caisse,
parle
pas
de
politesse
Just
take
my
car,
don't
talk
about
politeness
Je
l'apprends
à
mes
gosses,
donc
occupe-toi
de
tes
fesses
I'm
teaching
it
to
my
kids,
so
mind
your
own
business
Monsieur
le
C.R.S.
j'ai
une
éducation
Mister
riot
cop,
I
have
an
education
De
la
communication,
y'a
pas
de
complication
Of
communication,
there's
no
complication
Qui
oppresse,
qui
provoque
la
jeunesse
Who
oppresses,
who
provokes
the
youth
Après
avoir
ingurgité
trois
verres
d'alcool
After
having
swallowed
three
glasses
of
alcohol
Reculez,
ne
faites
pas
de
faux
gestes,
les
putes
de
Budapest
Back
off,
don't
make
any
false
gestures,
you
Budapest
whores
Que
vous
changez
vous
font
perdre
le
contrôle
That
you
change
yourself
makes
you
lose
control
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.