Alonzo - J'fais avec... - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alonzo - J'fais avec...




J'fais avec...
I Deal With It...
Ma mère me prend la tête, j'crois qu'elle ne me comprend pas
My mother's on my case, I don't think she understands me
J'pense que c'est normal, tant pis j'fais avec
I guess it's normal, oh well, I deal with it
Les politiques parlent de nous mais ils nous connaissent pas
Politicians talk about us but they don't know us
P't'être que c'est normal, tant pis j'fais avec
Maybe it's normal, oh well, I deal with it
Tant pis j'fais avec, tant pis j'fais avec
Oh well, I deal with it, oh well, I deal with it
Tant pis j'fais avec, tant pis j'fais avec
Oh well, I deal with it, oh well, I deal with it
Tant pis j'fais avec, tant pis j'fais avec
Oh well, I deal with it, oh well, I deal with it
Et si t'es pas d'accord, tant pis fais avec
And if you don't agree, oh well, deal with it
Les potos veulent souvent sortir, moi j'dois travailler
My buddies always want to go out, but I have to work
Ma copine veut que j'l'écoute, j'suis même pas réveillé
My girl wants me to listen, I'm not even awake
Les condés m'arrêtent, j'ai rien fait
The cops stop me, I haven't done anything
Mon fils veut des câlins alors que j'suis en tournée
My son wants hugs while I'm on tour
Ma prof voulait de bonnes notes, rapper sur de belles notes
My teacher wanted good grades, rapping on beautiful notes
Mon cousin du bled rêve de France, il croit que j'ai un yacht
My cousin from back home dreams of France, he thinks I have a yacht
Le quartier veut s'évader mais les portes sont fermées
The neighborhood wants to escape but the doors are closed
Y'a cette villa à la Ciotat, j'dois vendre plus de CDs
There's this villa in La Ciotat, I need to sell more CDs
C'est vrai!
It's true!
Ah, c'est comme ça, la vie est ainsi faite
Ah, that's how it is, life is like that
Ah, j'comprends pas, c'est dans ma tête
Ah, I don't understand, it's in my head
Ah, mais pourquoi? Je vie avec
Ah, but why? I live with it
Ah, laissez-moi
Ah, leave me alone
Ma mère me prend la tête, j'crois qu'elle ne me comprend pas
My mother's on my case, I don't think she understands me
J'pense que c'est normal, tant pis j'fais avec
I guess it's normal, oh well, I deal with it
Les politiques parlent de nous mais ils nous connaissent pas
Politicians talk about us but they don't know us
P't'être que c'est normal, tant pis j'fais avec
Maybe it's normal, oh well, I deal with it
Tant pis j'fais avec, tant pis j'fais avec
Oh well, I deal with it, oh well, I deal with it
Tant pis j'fais avec, tant pis j'fais avec
Oh well, I deal with it, oh well, I deal with it
Tant pis j'fais avec, tant pis j'fais avec
Oh well, I deal with it, oh well, I deal with it
Et si t'es pas d'accord, tant pis fais avec
And if you don't agree, oh well, deal with it
J'voulais partir tous les étés, je n'ai eu que du bitume
I wanted to leave every summer, I only got asphalt
Tu veux que j'te rende service, mais l'OM a pris un but
You want me to do you a favor, but OM conceded a goal
Sarkozy a dit Kärcher, j'pense pas être une pourriture
Sarkozy said Kärcher, I don't think I'm scum
Tu dis qu'tu roules en Hummer, j't'ai croisé à l'arrêt d'bus
You say you drive a Hummer, I saw you at the bus stop
On veut tous être millionnaires, on s'levait tous à 15 heures
We all want to be millionaires, we all used to wake up at 3 pm
Les jeunes envoient des S.O.S., ils reçoivent que des bras d'honneur
Young people send out SOS, they only receive middle fingers
Mais tant pis on fait avec, j'ai des idées plein la tête
But oh well, we deal with it, I have ideas in my head
Vaut mieux pas que tu m'arrêtes, fais un vœu ou fais avec
You better not stop me, make a wish or deal with it
Ah, c'est comme ça, faut qu'tu l'acceptes
Ah, that's how it is, you have to accept it
Ah, j'comprends pas, nan, t'prends pas la tête
Ah, I don't understand, no, don't stress
Ah, mais pourquoi? On vie avec
Ah, but why? We live with it
Ah, laissez-moi
Ah, leave me alone
Ma mère me prend la tête, j'crois qu'elle ne me comprend pas
My mother's on my case, I don't think she understands me
J'pense que c'est normal, tant pis j'fais avec
I guess it's normal, oh well, I deal with it
Les politiques parlent de nous mais ils nous connaissent pas
Politicians talk about us but they don't know us
P't'être que c'est normal, tant pis j'fais avec
Maybe it's normal, oh well, I deal with it
Tant pis j'fais avec, tant pis j'fais avec
Oh well, I deal with it, oh well, I deal with it
Tant pis j'fais avec, tant pis j'fais avec
Oh well, I deal with it, oh well, I deal with it
Tant pis j'fais avec, tant pis j'fais avec
Oh well, I deal with it, oh well, I deal with it
Et si t'es pas d'accord, tant pis fais avec
And if you don't agree, oh well, deal with it
Toujours la même scène, quand j'suis au téléphone
Always the same scene, when I'm on the phone
Elle veut qu'j'lui dise Je t'aime, mais j'suis au téléphone
She wants me to say I love you, but I'm on the phone
Les tweets, les commentaires, ça la rend folle
The tweets, the comments, it drives her crazy
Elle me dit C'est qui elle?, elle veut connaître mes codes
She tells me "Who is she?", she wants to know my passwords
Toujours la même scène, quand j'suis au téléphone
Always the same scene, when I'm on the phone
Elle veut qu'j'lui dise Je t'aime, mais j'suis au téléphone
She wants me to say I love you, but I'm on the phone
Les tweets, les commentaires, ça la rend folle
The tweets, the comments, it drives her crazy
Elle me dit C'est qui elle?, elle veut connaître mes codes
She tells me "Who is she?", she wants to know my passwords
Ma mère me prend la tête, j'crois qu'elle ne me comprend pas
My mother's on my case, I don't think she understands me
J'pense que c'est normal, tant pis j'fais avec
I guess it's normal, oh well, I deal with it
Les politiques parlent de nous mais ils nous connaissent pas
Politicians talk about us but they don't know us
P't'être que c'est normal, tant pis j'fais avec
Maybe it's normal, oh well, I deal with it
Tant pis j'fais avec, tant pis j'fais avec
Oh well, I deal with it, oh well, I deal with it
Tant pis j'fais avec, tant pis j'fais avec
Oh well, I deal with it, oh well, I deal with it
Tant pis j'fais avec, tant pis j'fais avec
Oh well, I deal with it, oh well, I deal with it
Et si t'es pas d'accord, tant pis fais avec
And if you don't agree, oh well, deal with it
Ma mère me prend la tête, j'crois qu'elle ne me comprend pas
My mother's on my case, I don't think she understands me
J'pense que c'est normal, tant pis j'fais avec
I guess it's normal, oh well, I deal with it
Les politiques parlent de nous mais ils nous connaissent pas
Politicians talk about us but they don't know us
P't'être que c'est normal, tant pis j'fais avec
Maybe it's normal, oh well, I deal with it
Tant pis j'fais avec, tant pis j'fais avec
Oh well, I deal with it, oh well, I deal with it
Tant pis j'fais avec, tant pis j'fais avec
Oh well, I deal with it, oh well, I deal with it
Tant pis j'fais avec, tant pis j'fais avec
Oh well, I deal with it, oh well, I deal with it
Et si t'es pas d'accord, tant pis fais avec
And if you don't agree, oh well, deal with it





Авторы: alonzo, bustafunk, soopafab


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.