Alonzo - La Vengeance à 2 visages - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alonzo - La Vengeance à 2 visages




La Vengeance à 2 visages
Месть с двумя лицами
Mama... Mama... Mama...
Мама... Мама... Мама...
Hey, mama...
Эй, мама...
Désolé mama mais j′ai le tuer
Прости, мама, но я должен был убить его.
A la sortie d'l′autoroute
На выезде с автострады.
Au volant de son destin il s'est mis à prier
За рулем своей судьбы он начал молиться.
En espérant que dieu l'écoute
В надежде, что Бог услышит его.
Il m′a supplié, mais je l′ai fumé
Он умолял меня, но я прикончил его.
Désormais chacun sa route
Теперь у каждого свой путь.
Il m'a supplié, mais je l′es fumé
Он умолял меня, но я прикончил его.
Mama mets le dans la soute
Мама, спрячь его в багажник.
Tout l'monde en parle mais il tire en l′air
Все болтают, но палят в воздух.
Combien ont les couilles en titane pour tenir le fer
У скольких хватит титановых яиц, чтобы держать железо?
Je viens d'enlever une vie humaine
Я только что отнял человеческую жизнь.
Des ra-ta-ta-te-ta!!! Dans l′abdomen
Тра-та-та-та!!! В живот.
Mama je ne tremble même pas
Мама, я даже не дрожу.
J'finirai surement dans le même cas
Наверняка, я закончу так же.
Cocaïné dans le corps ...
Кокаин в крови...
Chargé braaaa!
Заряжен, бля!
J'ai le son qui raisonne
Звук выстрела звенит в ушах.
Désolé mama mais j′ai le tuer
Прости, мама, но я должен был убить его.
A la sortie d′l'autoroute
На выезде с автострады.
Au volant de son destin il s′est mis à prier
За рулем своей судьбы он начал молиться.
En espérant que dieu l'écoute
В надежде, что Бог услышит его.
Il m′a supplié, mais je l'ai fumé
Он умолял меня, но я прикончил его.
Désormais chacun sa route
Теперь у каждого свой путь.
Il m′a supplié, mais je l'es fumé
Он умолял меня, но я прикончил его.
Mama mets le dans la soute, dans la soute, dans la soute
Мама, спрячь его в багажник, в багажник, в багажник.
(Mama... Mama... Mama... Mama...)
(Мама... Мама... Мама... Мама...)
Ici mama les mentalités sont dans un cul de sac
Здесь, мама, менталитет это тупик.
Pour les règlements de compte on fait pas appel à la bac
Для разборок мы не обращаемся в полицию.
C'est le ghetto (C′est le ghetto)
Это гетто (Это гетто).
Les infos diffusent les fusillades et les grosses descentes dans les quartiers chauds,
Новости передают о перестрелках и крупных облавах в неблагополучных районах.
On vit tous pareil depuis petits entassés dans des H.L.M
Мы все живем одинаково с детства, набитые в социальное жилье.
Y′a des écoliers les gens droits et le business en interne
Есть школьники, честные люди и внутренний бизнес.
Les sirènes, le système, la, la classe moyenne
Сирены, система, средний класс.
L'argent ramène les problèmes
Деньги приносят проблемы.
Laisse, laisse j′termine mama, les jeunes d'aujourd′hui plus les mêmes que dans ton temps
Подожди, дай закончить, мама, молодежь сегодня не та, что была в твое время.
Les sentiments, le comportement sont plus les mêmes
Чувства, поведение уже не те.
C'est réel
Это реально.
J′vais finir au trou
Я окажусь в тюрьме.
Dix ans dans la bouche
Десять лет за решеткой.
Mama t'as bien fait ton rôle de mère mais dehors c'est la guerre ne me demande pas pourquoi!
Мама, ты хорошо выполнила свою роль матери, но на улице война, не спрашивай меня почему!
Désolé mama mais j′ai le tuer
Прости, мама, но я должен был убить его.
A la sortie d′l'autoroute
На выезде с автострады.
Au volant de son destin il s′est mis à prier
За рулем своей судьбы он начал молиться.
En espérant que dieu l'écoute
В надежде, что Бог услышит его.
Il m′a supplié, mais je l'ai fumé
Он умолял меня, но я прикончил его.
Désormais chacun sa route
Теперь у каждого свой путь.
Il m′a supplié, mais je l'es fumé
Он умолял меня, но я прикончил его.
Mama mets le dans la soute
Мама, спрячь его в багажник.
Tu sais qu'y a qu′le corps qu′on enterre
Ты знаешь, что хоронят только тело.
Mon âme a été prise par dieu mise sous scellé
Моя душа была забрана Богом, опечатана.
Deux ans qu't′es enfermée
Два года ты заперта.
Ta cellule j'ai hanté
Я преследовал твою камеру.
Mon visage sur les murs en poster
Мой портрет на стенах, как плакат.
Entre pote, moi pilote, toi co-pilote
Между друзьями, я пилот, ты второй пилот.
J′me souviens encore de la Hollande et les Coffee-Shop
Я до сих пор помню Голландию и кофешопы.
Dans la merde, dans les moments d'joie
В дерьме, в радостные моменты.
T′étais mon associé, rien à perdre
Ты был моим партнером, нам нечего было терять.
Pourquoi t'as fait ça
Почему ты так поступил?
J'comprends pas, explique moi?
Я не понимаю, объясни мне.
Vous allez me rejoindre vous verrez
Вы присоединитесь ко мне, увидите.
Fils de p*te j′suis dans la vallée de la mort, t′es qu'un enc*lé, brulez
Сукин сын, я в долине смерти, ты просто ублюдок, гори.
Toi et tous les mecs qui sont sur ce coup monté
Ты и все, кто замешан в этой подставе.
J′vais te hanter, te hanter l'angoisse va te démonter
Я буду преследовать тебя, преследовать, тревога раздавит тебя.
Entier
Полностью.
Tous les jours qui viennent
Каждый день.
Toutes les semaines, chaque année ta peine
Каждую неделю, каждый год твои страдания.
J′vais la pourrir promis t'auras d′la compagnie
Я отравлю их, обещаю, у тебя будет компания.
Elle t'appelait mon fils
Она называла тебя моим сыном.
Ma Mama
Моя мама.
Te tourne pas, regarde moi
Не отворачивайся, посмотри на меня.
J'suis pas le diable, hier j′étais un homme!
Я не дьявол, вчера я был человеком!
Hier j′étais un homme!
Вчера я был человеком!
(Mama... Mama... Mama... Mama...)
(Мама... Мама... Мама... Мама...)
Deux amis, deux frères
Два друга, два брата.
Tragique histoire liée par un pacte
Трагическая история, связанная пактом.
Est-ce une fiction ou une réalité?
Это вымысел или реальность?
Ces dernières années, beaucoup de jeunes nous ont quittés
В последние годы многие молодые люди покинули нас.
Emportés par les balles de Kalash
Забраны пулями Калашникова.
Laissant derrière eux
Оставив после себя
Le cœur meurtri de familles inconsolables
Израненные сердца безутешных семей.
Et les pleurs de cette mère que rien ne pourra soulager
И слезы этой матери, которые ничто не сможет унять.
Baissez les armes, cessez le feu
Опустите оружие, прекратите огонь.
Enormément de morts souillent les trottoirs de nos villes
Множество мертвых оскверняют тротуары наших городов.
Une histoire banale pour les uns
Банальная история для одних.
Une solution pour les autres
Решение для других.
Et un scoop qui salit les foyers coupables de la dérive de leurs enfants
И сенсация, которая пачкает семьи, виновные в падении своих детей.
Baissez les armes, cessez le feu
Опустите оружие, прекратите огонь.
Enormément de morts souillent les trottoirs de nos villes...
Множество мертвых оскверняют тротуары наших городов...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.