Текст и перевод песни Alonzo - Regarde - moi
A.W.A
the
mafia
my
nigga
Мафия
мой
ниггер
Souvent
je
me
regarde,
j'me
dis
"comment
j'ai
fait?"
Часто
я
смотрю
на
себя,
думаю:
"как
я
это
сделал?"
Sapé
pour
dix
milles
balles,
frérot
c'est
pour
de
vrai
Подорван
на
десять
тысяч
пуль,
брат,
это
по-настоящему
C'qu'ils
essayent
de
faire,
j'essaie
de
l'oublier
То,
что
они
пытаются
сделать,
я
пытаюсь
забыть
Et
là
j'me
sens
voler
И
тут
я
чувствую,
что
ворую.
J'joue
pas
l'loto,
moinama
Я
не
играю
в
лото,
мойнама.
Non,
j'crois
en
mes
khos,
j'vous
aime
trop
Нет,
я
верю
в
своих
хос,
я
слишком
люблю
вас.
Là
j'suis
là-haut,
tout
là-haut
Там
я
наверху,
там,
наверху.
J'crois
qu'en
mes
khos
Я
верю,
что
в
моих
хос
J'suis
dans
mon
film
(tout
va
bien)
Я
в
своем
фильме
(все
в
порядке)
J'm'en
bats
les
reins
(tout
va
bien)
Я
борюсь
с
почками
(все
в
порядке)
Cousin
t'étais
où
quand
moi
j'étais
en
chien?
Кузен,
где
ты
был,
когда
я
был
собакой?
Tu
t'souviens?
J'ai
fait
le
vide
(bah
ouais)
Помнишь?
Я
сделал
пустоту
(Бах
да)
Maintenant
j'fais
l'plein
(c'est
l'destin)
Теперь
я
заправляюсь
(это
судьба)
Et
si
c'était
à
refaire
j'ne
changerai
rien
(j'me
sens
bien)
И
если
это
было
переделать,
я
ничего
не
изменю
(я
чувствую
себя
хорошо)
Regarde-moi,
regarde-moi
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня.
Regarde
moi
(regarde-moi)
Посмотри
на
меня
(посмотри
на
меня)
Regarde-moi,
regarde-moi
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня.
Regarde
moi
(regarde-moi)
Посмотри
на
меня
(посмотри
на
меня)
Regarde-moi,
regarde-moi
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня.
Regarde
moi
(regarde-moi)
Посмотри
на
меня
(посмотри
на
меня)
Regarde-moi,
regarde-moi
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня.
Regarde
moi
(regarde-moi)
Посмотри
на
меня
(посмотри
на
меня)
Ma
famille,
mes
amis
Моя
семья,
мои
друзья
Ma
putain
d'vie,
mes
ennemis
Моя
проклятая
жизнь,
мои
враги
Mes
tourments,
merci
ma
gow
Мои
мучения,
Спасибо,
мой
гоу
Elle
m'donne
tant,
j'suis
love
d'elle
Она
дает
мне
так
много,
я
люблю
ее
Mes
défaites,
mes
victoires
Мои
поражения,
мои
победы
Je
me
relève,
sers-leur
à
boire
Встаю,
использую
их
пить
Y'a
qu'dans
tes
rêves
que
tu
m'baiseras
Только
во
сне
ты
меня
трахнешь.
J'ai
des
vrais
frères,
j'ai
des
vrais
gars
У
меня
есть
настоящие
братья,
у
меня
есть
настоящие
парни
J'ai
un
dressing,
c'est
une
usine
У
меня
есть
гардеробная,
это
фабрика
Oui
j'suis
rancunier,
et
j'aime
trop
la
sape
Да,
я
обижен,
и
я
слишком
люблю
подрыв
Là
j'suis
sur
scène,
là
j'suis
sur
Mars
Там
я
на
сцене,
там
я
на
Марсе
J'suis
overbooké
depuis
des
années
Я
был
перегружен
годами
Faudrait
plus
qu'un
son,
faudrait
plus
qu'une
vie
Потребовалось
бы
больше,
чем
звук,
потребовалось
бы
больше,
чем
жизнь
Pour
t'expliquer
par
où
on
est
passés
Чтобы
объяснить
тебе,
куда
мы
попали.
Hamdu'
on
est
là,
avec
tous
mes
zins
Хамду
' мы
здесь,
со
всеми
моими
зинами
Arrêter
de
jeter
l'œil
tu
vas
t'aveugler
Перестань
смотреть,
ты
ослепнешь.
J'suis
dans
mon
film
(tout
va
bien)
Я
в
своем
фильме
(все
в
порядке)
J'm'en
bats
les
reins
(tout
va
bien)
Я
борюсь
с
почками
(все
в
порядке)
Cousin
t'étais
où
quand
moi
j'étais
en
chien?
Кузен,
где
ты
был,
когда
я
был
собакой?
Tu
t'souviens?
J'ai
fait
le
vide
(bah
ouais)
Помнишь?
Я
сделал
пустоту
(Бах
да)
Maintenant
j'fais
l'plein
(c'est
l'destin)
Теперь
я
заправляюсь
(это
судьба)
Et
si
c'était
à
refaire
j'ne
changerai
rien
И
если
это
будет
снова,
я
ничего
не
изменю
(My
nigga,
my
nigga,
my
nigga)
(My
nigga,
my
nigga,
my
nigga)
Regarde-moi,
regarde-moi
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня.
Regarde
moi
(regarde-moi)
Посмотри
на
меня
(посмотри
на
меня)
Regarde-moi,
regarde-moi
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня.
Regarde
moi
(regarde-moi)
Посмотри
на
меня
(посмотри
на
меня)
Regarde-moi,
regarde-moi
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня.
Regarde
moi
(regarde-moi)
Посмотри
на
меня
(посмотри
на
меня)
Regarde-moi,
regarde-moi
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня.
Regarde
moi
(regarde-moi)
Посмотри
на
меня
(посмотри
на
меня)
À
part
c'qu'il
y
a
dans
mon
compte
Кроме
того,
что
есть
в
моем
аккаунте
J'ai
pas
vraiment
changé
Я
не
очень
изменился.
Quelques
zéros
en
plus
Еще
несколько
нулей
Charbonner,
charbonner,
charbonner
Углем,
углем,
углем
J'ai
toujours
charbonné
Я
всегда
углядел
Dubaï,
Miami;
elle
choisit
Дубай,
Майами;
она
выбирает
Faut
qu'j'me
repose,
mon
fils
grandit
Мне
нужно
отдохнуть,
мой
сын
растет.
J'suis
dans
mon
film,
dans
mon
film
Я
в
своем
фильме,
в
своем
фильме
Sur
une
île
j'suis
dans
mon
film
На
острове
я
в
своем
фильме
Regarde-moi
Посмотри
на
меня.
Mes
cicatrices
me
rendent
charmants
Мои
шрамы
делают
меня
очаровательной
J'oublie
rien,
j'vous
remercie
Я
ничего
не
забываю,
спасибо.
Public
ça
fait
longtemps
Публика
давно
Appelle-moi
Alonzo
Button
Зови
меня
Алонзо
Баттон.
J'rajeunis
à
chaque
album
Я
омолаживаюсь
с
каждым
альбомом
J'suis
dans
mon
film
(tout
va
bien)
Я
в
своем
фильме
(все
в
порядке)
J'm'en
bats
les
reins
(tout
va
bien)
Я
борюсь
с
почками
(все
в
порядке)
Cousin
t'étais
où
quand
moi
j'étais
en
chien?
Кузен,
где
ты
был,
когда
я
был
собакой?
Tu
t'souviens?
J'ai
fait
le
vide
(bah
ouais)
Помнишь?
Я
сделал
пустоту
(Бах
да)
Maintenant
j'fais
l'plein
(c'est
l'destin)
Теперь
я
заправляюсь
(это
судьба)
Et
si
c'était
à
refaire
j'ne
changerai
rien
И
если
это
будет
снова,
я
ничего
не
изменю
(My
nigga,
my
nigga,
my
nigga)
(My
nigga,
my
nigga,
my
nigga)
Regarde-moi,
regarde-moi
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня.
Regarde
moi
(regarde-moi)
Посмотри
на
меня
(посмотри
на
меня)
Regarde-moi,
regarde-moi
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня.
Regarde
moi
(regarde-moi)
Посмотри
на
меня
(посмотри
на
меня)
Regarde-moi,
regarde-moi
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня.
Regarde
moi
(regarde-moi)
Посмотри
на
меня
(посмотри
на
меня)
Regarde-moi,
regarde-moi
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня.
Regarde
moi
(regarde-moi)
Посмотри
на
меня
(посмотри
на
меня)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DJAMEL FEZARI, KASSIMOU DJAE, QUENTIN LEPOUTRE, AURELIEN MAZIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.