Текст и перевод песни Alonzo - Tu vas parler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu vas parler
You're going to talk
Ils
sont
pleins
de
nanani,
nanana.
wAllah
They
are
full
of
blah
blah,
blah.
wAllah
Il
a
si,
il
a
sa
c'est
vrai.?
Non.
He
has
if,
he
has
his,
is
it
true.?
No.
Dis
wAllah?
Non.
Say
wAllah?
No.
Est-ce
qu'il
a
des
sous?
Combien
il
a
dans
son
compte?
Does
he
have
any
money?
How
much
does
he
have
in
his
account?
Est-ce
qu'il
rap
encore?
Dis
moi
depuis
qu'il
a
fait
un
flop
Does
he
still
rap?
Tell
me
since
he
flopped
C'est
un
pour
de
vrai,
Sheguey
il
est
signé
He's
a
real
one,
Sheguey,
he's
signed
Est-ce
qu'il
est
respecté?
Est-ce
qu'il
à
déjà
tiré?
Is
he
respected?
Has
he
ever
shot
anyone?
Tu
vas
parler,
tu
vas
parler,
on
entend
qu'il
prend
la
coke
You're
gonna
talk,
you're
gonna
talk,
we
hear
he's
on
coke
Qu'il
s'est
taillé
au
Maroc,
qu'il
a
balancé
son
pote
That
he
did
a
bunk
to
Morocco,
that
he
snitched
on
his
mate
Qu'en
prison
il
fait
la
pute,
que
sa
cité
l'a
bannie
That
he's
a
punk
in
prison,
that
his
estate
has
banned
him
Tu
dis
la
vérité,
est-c'qu'il
a
déjà
braqué?
Are
you
telling
the
truth,
has
he
ever
robbed
anyone?
Tu
vas
parler,
tu
vas
parler,
à
la
mosquée
le
vendredi
You're
gonna
talk,
you're
gonna
talk,
at
the
mosque
on
Friday
À
la
Jonquera
le
samedi,
que
c'est
un
Illuminati
At
La
Jonquera
on
Saturday,
that
he's
an
Illuminati
Qu'il
a
trafiqué
ses
vues,
que
son
ex
l'a
ruinée
That
he
faked
his
views,
that
his
ex
ruined
him
Qu'il
prend
tout
à
crédit,
que
sa
Rolex
n'est
pas
vraie
That
he
buys
everything
on
credit,
that
his
Rolex
isn't
real
Tu
vas
parler
You're
gonna
talk
Starfallah,
ils
parlent
tous
de
moi
Starfallah,
they're
all
talking
about
me
Ils
me
connaissent
pas,
c'est
que
des
mythomanes
They
don't
know
me,
they're
just
mythomaniacs
Quoique
je
fasse,
je
sais
qu'tu
vas
parler
Whatever
I
do,
I
know
you're
gonna
talk
Starfallah,
ils
parlent
tous
de
moi
Starfallah,
they're
all
talking
about
me
Ils
me
connaissent
pas,
c'est
que
des
mythomanes
They
don't
know
me,
they're
just
mythomaniacs
Quoique
je
fasse,
je
sais
qu'tu
vas
parler
Whatever
I
do,
I
know
you're
gonna
talk
Starfallah,
ils
parlent
tous
de
moi
Starfallah,
they're
all
talking
about
me
Ils
me
connaissent
pas,
c'est
que
des
mythomanes
They
don't
know
me,
they're
just
mythomaniacs
Quoique
je
fasse,
je
sais
qu'tu
vas
parler
Whatever
I
do,
I
know
you're
gonna
talk
Starfallah,
ils
parlent
tous
de
moi
Starfallah,
they're
all
talking
about
me
C'est
que
du
cinéma
It's
all
just
cinema
Kassim
a
fait
ci,
Kassim
a
fait
ça
Kassim
did
this,
Kassim
did
that
C'est
le
haramiste
de
la
Psykatra
He's
the
haramist
of
the
Psykatra
J'ai
invité
Booba,
je
sais
qu'tu
vas
parler
I
invited
Booba,
I
know
you're
gonna
talk
Dans
mon
album
y'a
pas
Sopra,
tu
vas
encore
plus
parler
In
my
album
there's
no
Sopra,
you'll
talk
even
more
Tu
vas
parler,
tu
vas
parler,
dix
ans
qu'il
passe
à
la
radio
You're
gonna
talk,
you're
gonna
talk,
ten
years
he's
been
on
the
radio
Je
l'ai
vu
rouler
en
Clio,
tatoué,
ce
n'est
pas
un
como'
I
saw
him
driving
a
Clio,
tattooed,
he's
not
a
gangster
Sa
place
elle
est
prise
par
Jul,
je
l'ai
vu
au
bar,
il
coule
His
place
has
been
taken
by
Jul,
I
saw
him
at
the
bar,
he's
going
down
Il
parle
que
du
quartier,
il
s'est
jamais
fait
embarqué
He
only
talks
about
the
neighborhood,
he's
never
been
arrested
Tu
vas
parler,
tu
vas
parler
son
groupe
c'est
du
commerciale
You're
gonna
talk,
you're
gonna
talk,
his
band
is
commercial
Ca
rap
plus
c'est
de
la
choral,
ça
marche
plus,
il
ne
sont
plus
al'
They
don't
rap
anymore,
it's
like
a
choir,
it
doesn't
work
anymore,
they're
not
al'
anymore
C'est
peut
être
de
la
faute
à
Alonzo,
il
fait
que
s'empéguer
Maybe
it's
Alonzo's
fault,
he
gets
too
high
Il
a
trop
changé,
depuis
qu'il
a
divorcé
He's
changed
too
much
since
he
got
divorced
Starfallah,
ils
parlent
tous
de
moi
Starfallah,
they're
all
talking
about
me
Ils
me
connaissent
pas,
c'est
que
des
mythomanes
They
don't
know
me,
they're
just
mythomaniacs
Quoique
je
fasse,
je
sais
qu'tu
vas
parler
Whatever
I
do,
I
know
you're
gonna
talk
Starfallah,
ils
parlent
tous
de
moi
Starfallah,
they're
all
talking
about
me
Ils
me
connaissent
pas,
c'est
que
des
mythomanes
They
don't
know
me,
they're
just
mythomaniacs
Quoique
je
fasse,
je
sais
qu'tu
vas
parler
Whatever
I
do,
I
know
you're
gonna
talk
Starfallah,
ils
parlent
tous
de
moi
Starfallah,
they're
all
talking
about
me
Ils
me
connaissent
pas,
c'est
que
des
mythomanes
They
don't
know
me,
they're
just
mythomaniacs
Quoique
je
fasse,
je
sais
qu'tu
vas
parler
Whatever
I
do,
I
know
you're
gonna
talk
Starfallah,
ils
parlent
tous
de
moi
Starfallah,
they're
all
talking
about
me
C'est
que
du
cinéma
It's
all
just
cinema
Il
t'a
dis
qu'il
m'a
dis
qu'on
parler
de
moi
He
told
you
that
he
told
me
that
they
were
talking
about
me
Elle
t'a
dis
qu'elle
m'a
dis
qu'on
parler
de
toi
She
told
you
that
she
told
me
that
they
were
talking
about
you
Je
dirais
Dieu
pour
tous
et
chacun
pour
soi
I
would
say
God
for
all
and
each
one
for
himself
Téléphone
arabe,
débranchez
moi
Chinese
whispers,
unplug
me
Je
sais
pas
pourquoi
combien
de
temps
je
suis
là
I
don't
know
why
how
long
I've
been
here
Tout
ce
que
je
sais
c'est
que
tu
nous
atteins
pas
All
I
know
is
that
you
can't
reach
us
On
mettra
le
feu
à
ta
grosse
langue
de
bois
We'll
set
fire
to
your
big
wooden
tongue
25
juillet
je
suis
un
lion,
je
n'abois
pas
July
25th
I'm
a
lion,
I
don't
bark
25
juillet
je
suis
un
lion,
je
n'abois
pas
July
25th
I'm
a
lion,
I
don't
bark
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: KASSIMOU DJAE, CEDRIC LUCCHESI, MAABADI ZACCHARIA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.