Текст и перевод песни Aloïse Sauvage - Toute la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'avais
jamais
connu
avant
I'd
never
known
before
La
rupture,
la
rupture
The
break-up,
the
break-up
Jamais
eu
le
goût
en
bouche
Never
had
the
taste
in
my
mouth
Du
non
futur,
non
futur
Of
no
future,
no
future
Jamais
auparavant
autant
Never
before
so
much
Rien
vu
venir,
rien
vu
venir
Saw
nothing
coming,
saw
nothing
coming
Les
fameux
tirs
ardents
The
infamous
burning
darts
Dans
la
poitrine,
la
poitrine
In
the
chest,
the
chest
Jamais
pensé
que
tout
pouvait
Never
thought
that
everything
could
Jamais
songé
que
tout
coulerait
Never
dreamed
that
everything
would
flow
Sans
s'arrêter
Without
stopping
Le
vacarme
dans
nos
têtes
The
cacophony
in
our
heads
Résonne
comme
des
acouphènes
Resonates
like
tinnitus
Il
y
a
vraiment
trop
peu
There
is
truly
too
little
D'espoir
qu'on
en
sorte
indemne
Hope
that
we'll
come
out
unharmed
C'est
difficile
de
parler
des
morts
It's
difficult
to
talk
about
the
dead
D'expliquer
l'amour
To
explain
love
Avant
j'avais
des
beaux
mots
I
used
to
have
beautiful
words
Maintenant
plus
que
des
bobos
Now
nothing
but
wounds
Que
des
blessures
béantes
Only
gaping
wounds
Que
des
gerçures
étranges
Only
strange
cracks
Que
des
fêlures
géantes
Only
giant
fissures
Que
des
rayures
gênantes
Only
annoying
scratches
Est-ce
qu'on
s'aimera
encore
Will
we
still
love
each
other
Toute
la
vie?
For
a
lifetime?
Même
quand
on
n's'aimera
plus
Even
when
we
don't
love
each
other
anymore
Dis-le-moi,
oui
Tell
me,
yes
Est-ce
qu'on
s'aimera
encore
Will
we
still
love
each
other
Toute
la
vie?
For
a
lifetime?
Toute
la
vie?
Eh
For
a
lifetime?
Eh
Toute
la
vie?
For
a
lifetime?
Est-ce
qu'on
s'aimera
encore
Will
we
still
love
each
other
Toute
la
vie?
For
a
lifetime?
Même
quand
on
n's'aimera
plus
Even
when
we
don't
love
each
other
anymore
Dis-le-moi,
oui
Tell
me,
yes
Est-ce
qu'on
s'aimera
encore
Will
we
still
love
each
other
Toute
la
vie?
For
a
lifetime?
Toute
la
vie?
Eh
For
a
lifetime?
Eh
Toute
la
vie?
For
a
lifetime?
J'ai
du
mal
à
accepter
I
have
a
hard
time
accepting
Le
fait
d'accepter
The
fact
of
accepting
Que
nous
ayons
accédé
That
we
have
reached
Au
rang
des
excédés
The
rank
of
the
excessive
J'ai
du
mal
à
accepter
I
have
a
hard
time
accepting
Le
fait
de
s'entailler
The
fact
of
self-mutilation
Enterre-t-on
désormais
Do
we
now
bury
Ce
qui
nous
a
tant
attiré?
That
which
attracted
us
so
much?
Est-ce
qu'on
s'aimera
encore
Will
we
still
love
each
other
Toute
la
vie?
For
a
lifetime?
Même
quand
on
n's'aimera
plus
Even
when
we
don't
love
each
other
anymore
Dis-le-moi,
oui
(dis-le-moi,
oui)
Tell
me,
yes
(tell
me,
yes)
Est-ce
qu'on
s'aimera
encore
(hey,
hey,
hey)
Will
we
still
love
each
other
(hey,
hey,
hey)
Toute
la
vie?
(Hey,
hey)
For
a
lifetime?
(Hey,
hey)
Toute
la
vie?
Eh
For
a
lifetime?
Eh
Toute
la
vie?
For
a
lifetime?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Dureau, Aloise Sauvage, Guillaume Francois Eric Zolnierowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.