Текст и перевод песни Alpa Gun feat. Eshtar - Was ist die Wahrheit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was ist die Wahrheit
What is the Truth
Ey,
ey,
ey
Hey,
hey,
hey,
girl
So
viele
Fragen,
die
ich
hab,
doch
leider
keine
klaren
Antworten
So
many
questions
I
have,
but
unfortunately
no
clear
answers
Ich
kann
meine
Gedanken
nicht
in
mei'm
Verstand
ordnen
I
can't
sort
my
thoughts
in
my
mind
Es
fing
in
China
an,
ein
Virus,
der
die
Welt
verändert
It
started
in
China,
a
virus
that's
changing
the
world
Infiziert
die
Medien
vom
ersten
bis
zum
letzten
Sender
Infecting
the
media
from
the
first
to
the
last
station
Laut
der
Regierung
heißt
es,
dass
der
Virus
tödlich
ist
The
government
says
the
virus
is
deadly
Doch
viele
Ärzte
sagen,
das
Panikmache
unnötig
ist
But
many
doctors
say
the
panic
is
unnecessary
Es
sei
nur
eine
Grippe
und
auf
einmal
ist
der
Lockdown
da
It's
just
the
flu,
they
say,
and
suddenly
there's
a
lockdown
Und
die
Welt
befindet
sich
in
einem
Schocktrauma
And
the
world
is
in
a
state
of
shock
and
trauma
Wir
haben
Angst,
weil
wir
nicht
wissen,
was
die
Wahrheit
ist
We're
afraid
because
we
don't
know
what
the
truth
is
Angst
um
unsere
Existenz,
weil
man
uns
die
Arbeit
nimmt
Afraid
for
our
existence,
because
they're
taking
our
jobs
Angst
um
die
Gesundheit,
vor
Berichte
in
den
Zeitungen
Afraid
for
our
health,
because
of
the
reports
in
the
newspapers
Wen
kann
man
glauben?
Viele
verschiedene
Meinungen
Who
can
you
believe?
So
many
different
opinions
Ist
das
wirklich
so,
müssen
wir
uns
jetzt
alle
zwangsimpfen?
Is
it
really
like
this?
Do
we
all
have
to
get
vaccinated
now?
Wollen
sie
etwas
Gutes
oder
uns
was
Schlimmes
anrichten?
Do
they
want
to
do
something
good
or
something
bad
to
us?
Sag
mir,
worum
geht
es
hier,
geht
es
um
eine
Machenschaft?
Tell
me,
what
is
this
about,
is
it
about
a
power
play?
Die
Menschen
sind
in
Sorge
und
Frau
Merkel
sagt,
wir
schaffen
das
People
are
worried
and
Merkel
says,
"Wir
schaffen
das"
(We
can
do
it)
Wir
machen
das,
was
sie
uns
sagen,
Abstand
halten,
Maske
tragen
We
do
what
they
tell
us,
keep
our
distance,
wear
a
mask
Das
sag
ich
mein'n
Söhnen,
die
bis
heute
nichts
verstanden
haben
I
tell
my
sons,
who
still
don't
understand
anything
Wir
woll'n
Fakten
haben,
denn
es
geht
doch
hier
um
unsere
Kinder
We
want
facts,
because
this
is
about
our
children
Wird
es
in
Zukunft
schlimmer?
Ist
deren
Zukunft
sicher?
Will
it
get
worse
in
the
future?
Is
their
future
secure?
Da
unser
Leben
grade
wie
auf
einem
Drahtseil
ist
Since
our
lives
are
currently
like
on
a
tightrope
Wollen
wir
einfach
von
euch
wissen,
was
die
Wahrheit
ist
We
just
want
to
know
from
you,
what
the
truth
is
Ich
blick
da
nicht
mehr
durch
und
frag
mich
diese
Frage
schon
seit
Tagen
I
can't
see
through
it
anymore
and
have
been
asking
myself
this
question
for
days
Wer
kann
uns
die
Wahrheit
sagen?
Who
can
tell
us
the
truth?
Wherever
it
goes,
wherever
it
goes
Wherever
it
goes,
wherever
it
goes
Only
together
we
will
get
through
it
all
Only
together
we
will
get
through
it
all
(Wer
kann
uns
die
Wahrheit
sagen?)
(Who
can
tell
us
the
truth?)
Wherever
it
goes,
life
has
a
purpose
Wherever
it
goes,
life
has
a
purpose
Maybe
it
wakes
us
up
and
helps
us
to
move
on
(ey,
ey,
ey)
Maybe
it
wakes
us
up
and
helps
us
to
move
on
(hey,
hey,
hey)
(Wer
kann
uns
die
Wahrheit
sagen?)
(Who
can
tell
us
the
truth?)
We
must
never,
never,
never
We
must
never,
never,
never
Never
give
up
on
all
our
dreams
Never
give
up
on
all
our
dreams
Take
a
stand
for
a
better
world
Take
a
stand
for
a
better
world
Full
of
love
Full
of
love
'Cause
we
must
never,
never,
never
'Cause
we
must
never,
never,
never
Oh,
never
give
up
on
our
beliefs
Oh,
never
give
up
on
our
beliefs
Take
a
stand,
have
each
others
backs
Take
a
stand,
have
each
others
backs
Ich
bin
kein
Virologe,
Arzt
oder
Politiker
I'm
not
a
virologist,
doctor,
or
politician
Ich
bin
nur
eine
kleine
Stimme
ausm
Volk,
ein
Musiker
I'm
just
a
small
voice
from
the
people,
a
musician
Der
einfach
wissen
will,
wer
diesem
Volk
endlich
die
Wahrheit
sagt
Who
just
wants
to
know
who
will
finally
tell
the
people
the
truth
Hilfspakete
retten
nicht
mal
den
halben
Arbeitstag
Aid
packages
don't
even
save
half
a
workday
COVID-19,
ist
das
eine
digitale
Diktatur
COVID-19,
is
it
a
digital
dictatorship
Ein
Geschäftsmodell
oder
Balsam
für
die
Natur?
A
business
model
or
a
balm
for
nature?
Konzerte
werden
abgesagt
und
trotzdem
finden
Demos
statt
Concerts
are
canceled
and
yet
demonstrations
take
place
Ich
persönlich
frag
mich
dann
als
Künstler,
wie
geht
sowas?
I
personally
ask
myself
as
an
artist,
how
is
that
possible?
Quarantäne,
Meldepflicht,
Antivirentest
Quarantine,
reporting
requirement,
anti-virus
test
Pandemiegesetze,
die
der
Staat
aktivieren
lässt
Pandemic
laws
that
the
state
activates
Zwischen
Drosten
und
Streeck
kommt
es
zu
ein'
Virologen-Streit
Between
Drosten
and
Streeck
there's
a
virologist
dispute
Doch
dieser
Virus
wurde
uns
vor
Jahren
prophezeit
But
this
virus
was
prophesied
to
us
years
ago
Das
Robert
Koch-Institut
teilt
mit,
wie
viele
infiziert
sind
The
Robert
Koch
Institute
reports
how
many
are
infected
Doch
Herr
Spahn
verrechnet
sich
um
ein
Drittel
der
Infizierten
But
Mr.
Spahn
miscalculates
by
a
third
of
the
infected
Klaus
Püschels
Opduktion
sagt,
dass
was
nicht
in
Ordnung
ist
Klaus
Püschel's
autopsy
says
that
something
is
not
right
Hundert
Tote,
die
nicht
nur
an
dem
Virus
gestorben
sind
A
hundred
dead
who
didn't
just
die
from
the
virus
Und
Donald
Trump
distanziert
sich
von
der
WHO
And
Donald
Trump
distances
himself
from
the
WHO
Wegen
falsche
Statistiken
und
pusht
das
Thema
hoch
Because
of
false
statistics
and
pushes
the
issue
Jeder
von
uns
will
wissen,
was
Sache
ist
in
der
Tat
Every
one
of
us
wants
to
know
what's
really
going
on
Hut
ab
vor
Markus
Lanz,
der
alles
gründlich
hinterfragt
Hats
off
to
Markus
Lanz,
who
questions
everything
thoroughly
Wichtige
Infos
werden
gelöscht
im
Internet
Important
information
is
deleted
from
the
internet
Und
keiner
von
uns
weiß,
was
in
Wirklichkeit
dahinter
steckt
And
none
of
us
knows
what's
really
behind
it
Kommt
eine
zweite
Welle?
Das
frag
ich
mich
schon
seit
Tagen
Is
a
second
wave
coming?
I've
been
asking
myself
that
for
days
Wer
kann
uns
die
Wahrheit
sagen?
Who
can
tell
us
the
truth?
We
must
never,
never,
never
We
must
never,
never,
never
Never
give
up
on
all
our
dreams
Never
give
up
on
all
our
dreams
Take
a
stand
for
a
better
world
Take
a
stand
for
a
better
world
Full
of
love
(ey,
ey,
ey)
Full
of
love
(hey,
hey,
hey)
'Cause
we
must
never,
never,
never
'Cause
we
must
never,
never,
never
Oh,
never
give
up
on
our
beliefs
Oh,
never
give
up
on
our
beliefs
Take
a
stand,
have
each
others
backs
Take
a
stand,
have
each
others
backs
It's
enough
(ey,
ey)
It's
enough
(hey,
hey)
(Wer
kann
uns
die
Wahrheit
sagen?)
(Who
can
tell
us
the
truth?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alper Sendilmen, Mark Tabak, Estar Radi, Mark Dollar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.