Alpa Gun feat. Eshtar - Was ist die Wahrheit - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alpa Gun feat. Eshtar - Was ist die Wahrheit




Was ist die Wahrheit
Что есть правда
Ey, ey, ey
Эй, эй, эй
So viele Fragen, die ich hab, doch leider keine klaren Antworten
Так много вопросов у меня, но, увы, нет четких ответов.
Ich kann meine Gedanken nicht in mei'm Verstand ordnen
Я не могу упорядочить свои мысли.
Es fing in China an, ein Virus, der die Welt verändert
Все началось в Китае, вирус, который меняет мир.
Infiziert die Medien vom ersten bis zum letzten Sender
Заражает средства массовой информации от первого до последнего канала.
Laut der Regierung heißt es, dass der Virus tödlich ist
По словам правительства, вирус смертелен.
Doch viele Ärzte sagen, das Panikmache unnötig ist
Но многие врачи говорят, что паниковать не стоит.
Es sei nur eine Grippe und auf einmal ist der Lockdown da
Это всего лишь грипп, и вдруг локдаун.
Und die Welt befindet sich in einem Schocktrauma
И мир находится в шоковом состоянии.
Wir haben Angst, weil wir nicht wissen, was die Wahrheit ist
Нам страшно, потому что мы не знаем, что есть правда.
Angst um unsere Existenz, weil man uns die Arbeit nimmt
Страх за свое существование, потому что у нас отнимают работу.
Angst um die Gesundheit, vor Berichte in den Zeitungen
Страх за здоровье, перед сообщениями в газетах.
Wen kann man glauben? Viele verschiedene Meinungen
Кому верить? Так много разных мнений.
Ist das wirklich so, müssen wir uns jetzt alle zwangsimpfen?
Неужели это так, мы все должны пройти обязательную вакцинацию?
Wollen sie etwas Gutes oder uns was Schlimmes anrichten?
Хотят ли они сделать что-то хорошее или причинить нам зло?
Sag mir, worum geht es hier, geht es um eine Machenschaft?
Скажи мне, о чем идет речь, идет ли речь о махинациях?
Die Menschen sind in Sorge und Frau Merkel sagt, wir schaffen das
Люди обеспокоены, а фрау Меркель говорит, что мы справимся.
Wir machen das, was sie uns sagen, Abstand halten, Maske tragen
Мы делаем то, что они нам говорят: соблюдаем дистанцию, носим маски.
Das sag ich mein'n Söhnen, die bis heute nichts verstanden haben
Это я говорю своим сыновьям, которые до сих пор ничего не поняли.
Wir woll'n Fakten haben, denn es geht doch hier um unsere Kinder
Мы хотим знать факты, ведь речь идет о наших детях.
Wird es in Zukunft schlimmer? Ist deren Zukunft sicher?
Станет ли хуже в будущем? Безопасно ли их будущее?
Da unser Leben grade wie auf einem Drahtseil ist
Ведь наша жизнь сейчас как на канате.
Wollen wir einfach von euch wissen, was die Wahrheit ist
Мы просто хотим знать от вас, что есть правда.
Ich blick da nicht mehr durch und frag mich diese Frage schon seit Tagen
Я больше не могу в этом разобраться и задаюсь этим вопросом уже много дней.
Wer kann uns die Wahrheit sagen?
Кто может сказать нам правду?
Wherever it goes, wherever it goes
Куда бы это ни привело, куда бы это ни привело.
Only together we will get through it all
Только вместе мы пройдем через все это.
(Wer kann uns die Wahrheit sagen?)
(Кто может сказать нам правду?)
Wherever it goes, life has a purpose
Куда бы это ни привело, у жизни есть цель.
Maybe it wakes us up and helps us to move on (ey, ey, ey)
Может быть, это разбудит нас и поможет нам двигаться дальше. (Эй, эй, эй)
(Wer kann uns die Wahrheit sagen?)
(Кто может сказать нам правду?)
We must never, never, never
Мы никогда, никогда, никогда не должны
Never give up on all our dreams
никогда не сдаваться, несмотря на все наши мечты.
Take a stand for a better world
Занять позицию за лучший мир,
Full of love
полный любви.
'Cause we must never, never, never
Потому что мы никогда, никогда, никогда не должны
Oh, never give up on our beliefs
О, никогда не отказываться от наших убеждений.
Take a stand, have each others backs
Занять позицию, прикрывать друг друга.
It's enough
С нас хватит.
Ich bin kein Virologe, Arzt oder Politiker
Я не вирусолог, не врач и не политик.
Ich bin nur eine kleine Stimme ausm Volk, ein Musiker
Я всего лишь маленький голос из народа, музыкант,
Der einfach wissen will, wer diesem Volk endlich die Wahrheit sagt
Который просто хочет знать, кто же наконец скажет правду этому народу.
Hilfspakete retten nicht mal den halben Arbeitstag
Пакеты помощи не спасают даже половину рабочего дня.
COVID-19, ist das eine digitale Diktatur
COVID-19, это цифровая диктатура?
Ein Geschäftsmodell oder Balsam für die Natur?
Бизнес-модель или бальзам для природы?
Konzerte werden abgesagt und trotzdem finden Demos statt
Концерты отменяются, но демонстрации все равно проходят.
Ich persönlich frag mich dann als Künstler, wie geht sowas?
Лично я как артист спрашиваю себя, как такое возможно?
Quarantäne, Meldepflicht, Antivirentest
Карантин, обязательство сообщать о себе, тест на антитела.
Pandemiegesetze, die der Staat aktivieren lässt
Законы о пандемии, которые государство приводит в действие.
Zwischen Drosten und Streeck kommt es zu ein' Virologen-Streit
Между Дростеном и Штреком происходит спор вирусологов.
Doch dieser Virus wurde uns vor Jahren prophezeit
Но этот вирус был предсказан нам много лет назад.
Das Robert Koch-Institut teilt mit, wie viele infiziert sind
Институт Роберта Коха сообщает, сколько человек инфицировано.
Doch Herr Spahn verrechnet sich um ein Drittel der Infizierten
Но господин Шпан ошибся на треть инфицированных.
Klaus Püschels Opduktion sagt, dass was nicht in Ordnung ist
Вскрытие Клауса Пюшеля говорит о том, что что-то не так.
Hundert Tote, die nicht nur an dem Virus gestorben sind
Сотня погибших, которые умерли не только от вируса.
Und Donald Trump distanziert sich von der WHO
А Дональд Трамп дистанцируется от ВОЗ.
Wegen falsche Statistiken und pusht das Thema hoch
Из-за неправильной статистики и раздувания темы.
Jeder von uns will wissen, was Sache ist in der Tat
Каждый из нас хочет знать, что происходит на самом деле.
Hut ab vor Markus Lanz, der alles gründlich hinterfragt
Снимаю шляпу перед Маркусом Ланцем, который все тщательно расследует.
Wichtige Infos werden gelöscht im Internet
Важная информация удаляется в Интернете.
Und keiner von uns weiß, was in Wirklichkeit dahinter steckt
И никто из нас не знает, что на самом деле за этим кроется.
Kommt eine zweite Welle? Das frag ich mich schon seit Tagen
Грядет ли вторая волна? Этот вопрос мучает меня уже много дней.
Wer kann uns die Wahrheit sagen?
Кто может сказать нам правду?
We must never, never, never
Мы никогда, никогда, никогда не должны
Never give up on all our dreams
никогда не сдаваться, несмотря на все наши мечты.
Take a stand for a better world
Занять позицию за лучший мир,
Full of love (ey, ey, ey)
полный любви. (Эй, эй, эй)
'Cause we must never, never, never
Потому что мы никогда, никогда, никогда не должны
Oh, never give up on our beliefs
О, никогда не отказываться от наших убеждений.
Take a stand, have each others backs
Занять позицию, прикрывать друг друга.
It's enough (ey, ey)
С нас хватит. (Эй, эй).
(Wer kann uns die Wahrheit sagen?)
(Кто может сказать нам правду?)





Авторы: Alper Sendilmen, Mark Tabak, Estar Radi, Mark Dollar

Alpa Gun feat. Eshtar - Was ist die Wahrheit (feat. Eshtar) - Single
Альбом
Was ist die Wahrheit (feat. Eshtar) - Single
дата релиза
07-08-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.