Текст и перевод песни Alpa Gun - Der Aufstand feat. A.I.D.S.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Aufstand feat. A.I.D.S.
The Uprising feat. A.I.D.S.
Hook:
(Alpa
Gun)
Hook:
(Alpa
Gun)
Das
ist
der
Aufstand,
traut
euch
besser
nicht
her
This
is
the
uprising,
better
not
come
near
Ihr
wollt
uns
festnehmen,
doch
die
Straße
jetzt
zu
fesseln
wird
schwer
You
want
to
arrest
us,
but
shackling
the
streets
will
be
hard
now
Das
ist
der
Aufstand,
hier
auf
den
billigen
Plätzen
This
is
the
uprising,
here
in
the
cheap
seats
Bei
euch
da
oben
ist
alles
ok,
doch
hier
gibt
es
Action
Everything's
okay
up
there
with
you,
but
down
here
there's
action
Das
ist
der
Aufstand,
mit
uns
zu
ficken
ist
schwer
This
is
the
uprising,
messing
with
us
is
tough
Und
eure
leeren
Worte
sind
in
unsrem
Viertel
nix
wert
And
your
empty
words
are
worthless
in
our
neighborhood
Das
ist
der
Aufstand,
hier
auf
den
billigen
Plätzen
This
is
the
uprising,
here
in
the
cheap
seats
Bei
euch
da
oben
ist
alles
ok,
doch
wir
machen
Action
Everything's
okay
up
there
with
you,
but
we're
making
action
1.
Strophe:
(Alpa
Gun)
1st
Verse:
(Alpa
Gun)
Das
ist
der
Aufstand
und
ihr
da
oben
müsst
damit
leben
This
is
the
uprising
and
you
up
there
have
to
live
with
it
Leute
die
noch
nie
auf
der
Straße
waren,
sollten
gar
nicht
reden
People
who've
never
been
on
the
streets
shouldn't
even
talk
Wir
aus
der
Hood
können
uns
nun
mal
nicht
alles
kaufen
We
from
the
hood
can't
just
buy
everything
Damit
du
hier
ein
bisschen
Kohle
hast,
musst
du
klauen
und
verkaufen
To
have
a
little
money
here,
you
gotta
steal
and
sell
Dabei
kann
so
viel
passiern,
das
ist
wie
ein
Leben
im
Dschungel
So
much
can
happen,
it's
like
living
in
a
jungle
Guck,
hier
sind
ein
paar
gestorben
und
der
letzte
war
ein
Kumpel
Look,
a
few
died
here,
and
the
last
one
was
a
friend
Doch
das
kann
jedem
passiern,
wenn
du
Pech
hast,
oder
dich
nicht
verteidigst
But
that
can
happen
to
anyone,
if
you're
unlucky
or
don't
defend
yourself
Oder
wenn
du
mal,
aus
Versehen
den
falschen
Typ
beleidigst
Or
if
you
accidentally
insult
the
wrong
guy
Wenn
ihr
so
redet,
denk
ich
jedes
Mal
an
Maxim
When
you
talk
like
that,
I
always
think
of
Maxim
Doch
für
euch
sind
wir
die
Leute
auf
den
billigen
Plätzen
But
to
you,
we're
just
the
people
in
the
cheap
seats
Man
wenn
ich
das
alles
so
sehe,
dann
will
ich
nur
texten
Man,
when
I
see
all
this,
all
I
wanna
do
is
write
rhymes
Und
wenn
es
hier
hart
auf
hart
kommt,
dann
sind
wie
hier
die
letzten
(Guck)
And
when
it
comes
down
to
it,
we're
the
last
ones
standing
here
(Look)
Ihr
habt
uns
so
gemacht
und
jetzt
müsst
ihr
uns
ertragen
You
made
us
this
way
and
now
you
have
to
deal
with
us
Hier
auf
der
Straße
gibt
es
zu
viele
die
Hunger
haben
There
are
too
many
hungry
people
on
these
streets
Das
ist
die
verlorene
Welt,
hier
krallst
du
deine
Beute
This
is
the
lost
world,
here
you
grab
your
prey
Du
kannst
mit
keinem
reden,
hier
sprechen
nur
Waffen
und
Fäuste
You
can't
talk
to
anyone,
only
weapons
and
fists
speak
here
Hook:
(Alpa
Gun)
Hook:
(Alpa
Gun)
Das
ist
der
Aufstand,
traut
euch
besser
nicht
her
This
is
the
uprising,
better
not
come
near
Ihr
wollt
uns
festnehmen,
doch
die
Straße
jetzt
zu
fesseln
wird
schwer
You
want
to
arrest
us,
but
shackling
the
streets
will
be
hard
now
Das
ist
der
Aufstand,
hier
auf
den
billigen
Plätzen
This
is
the
uprising,
here
in
the
cheap
seats
Bei
euch
da
oben
ist
alles
ok,
doch
hier
gibt
es
Action
Everything's
okay
up
there
with
you,
but
down
here
there's
action
Das
ist
der
Aufstand,
mit
uns
zu
ficken
ist
schwer
This
is
the
uprising,
messing
with
us
is
tough
Und
eure
leeren
Worte
sind
in
unsrem
Viertel
nix
wert
And
your
empty
words
are
worthless
in
our
neighborhood
Das
ist
der
Aufstand,
hier
auf
den
billigen
Plätzen
This
is
the
uprising,
here
in
the
cheap
seats
Bei
euch
da
oben
ist
alles
ok,
doch
wir
machen
Action
Everything's
okay
up
there
with
you,
but
we're
making
action
Das
ist
der
Aufstand
This
is
the
uprising
2.
Strophe:
(B-Tight)
2nd
Verse:
(B-Tight)
Das
ist
der
Aufstand,
fang
an
zu
begreifen,
es
herrschen
harte
Zeiten
This
is
the
uprising,
start
to
understand,
these
are
hard
times
Das
hier
wächst
euch
über
den
Kopf,
ist
nicht
eure
Kragenweite
This
is
getting
out
of
hand,
it's
beyond
your
scope
Ich
erzähle
Wahrheiten,
ihr
verkraftet
sie
bloß
nicht
I'm
telling
truths,
you
just
can't
handle
them
Was
meinst
du,
warum
jedes
dritte
Auto
hier
die
Kripo
ist
(he?)
Why
do
you
think
every
third
car
here
is
the
police?
(huh?)
Das
ist
der
Aufstand,
hier
im
Alptraumland
This
is
the
uprising,
here
in
nightmare
land
Weil
man
kein
von
euren
dreckigen
Bomben
glauben
kann
Because
we
can't
believe
any
of
your
dirty
lies
Geht
lieber
in
Deckung,
denn
gleich
seht
ihr
wie
die
Steine
hageln
Better
take
cover,
because
you're
about
to
see
the
stones
hail
down
Vielleicht
ändert
das
nichts,
doch
der
Frust
ist
raus,
keine
Frage
(Yeah)
Maybe
it
won't
change
anything,
but
the
frustration
is
out,
no
question
(Yeah)
Wir
sind
euch
scheißegal,
Hauptsache
wir
sind
leise,
wa?
We
don't
matter
to
you,
as
long
as
we're
quiet,
right?
Heute
bleibt
euch
keine
Wahl,
ihr
werdet
für
den
Scheiß
bezahln
Today
you
have
no
choice,
you'll
pay
for
this
shit
Ich
schrei
aus
ganzer
Kehle,
ich
und
meine
ganze
Gegend
I
scream
at
the
top
of
my
lungs,
me
and
my
whole
hood
Ihr
habt
keine
Ahnug
fast
jeder
hier
führt
ein
krankes
Leben
(Ah)
You
have
no
idea,
almost
everyone
here
leads
a
sick
life
(Ah)
Ihr
könnt
nur
dummschwätzen,
labbert
was
von
Grundsätzen
You
can
only
talk
nonsense,
babble
about
principles
Doch
keiner
sagt
was,
wenn
die
Bulln
uns
ohne
Grund
hetzen
But
nobody
says
anything
when
the
cops
harass
us
for
no
reason
Das
hier
ist
der
Aufstand,
ihr
geht
jetzt
auf
Tauchgang
This
is
the
uprising,
you're
going
under
now
Ihr
wollt
weg,
doch
ihr
kommt
nicht
voran,
wie
auf
nem
Laufband
You
wanna
leave,
but
you
can't
get
ahead,
like
on
a
treadmill
Hook:
(Alpa
Gun)
Hook:
(Alpa
Gun)
Das
ist
der
Aufstand,
traut
euch
besser
nicht
her
This
is
the
uprising,
better
not
come
near
Ihr
wollt
uns
festnehmen,
doch
die
Straße
jetzt
zu
fesseln
wird
schwer
You
want
to
arrest
us,
but
shackling
the
streets
will
be
hard
now
Das
ist
der
Aufstand,
hier
auf
den
billigen
Plätzen
This
is
the
uprising,
here
in
the
cheap
seats
Bei
euch
da
oben
ist
alles
ok,
doch
hier
gibt
es
Action
Everything's
okay
up
there
with
you,
but
down
here
there's
action
Das
ist
der
Aufstand,
mit
uns
zu
ficken
ist
schwer
This
is
the
uprising,
messing
with
us
is
tough
Und
eure
leeren
Worte
sind
in
unsrem
Viertel
nix
wert
And
your
empty
words
are
worthless
in
our
neighborhood
Das
ist
der
Aufstand,
hier
auf
den
billigen
Plätzen
This
is
the
uprising,
here
in
the
cheap
seats
Bei
euch
da
oben
ist
alles
ok,
doch
wir
machen
Action
Everything's
okay
up
there
with
you,
but
we're
making
action
3.
Strophe:
(Sido)
3rd
Verse:
(Sido)
Das
ist
der
Aufstand,
guck
ich
geb
ein
fuck,
This
is
the
uprising,
look
I
don't
give
a
fuck,
Hoff
besser
nicht
auf
mein
Gewissen,
weil
ich
eh
keins
hab
Better
not
hope
for
my
conscience,
because
I
don't
have
one
anyway
Komm,
Junge,
red
kein
Quatsch,
oder
du
hebst
gleich
ab
Come
on,
girl,
don't
talk
nonsense,
or
you'll
take
off
Verstehst
du,
ich
hab
dieses
ständige
Ok-sein
satt,
You
understand,
I'm
sick
of
this
constant
being
okay,
Das
ist
der
Aufstand
(Yeah),
dieses
Gefühl
fängt
im
Bauch
an,
This
is
the
uprising
(Yeah),
this
feeling
starts
in
the
stomach,
Es
kriecht
in
dein
Kopf
und
tut
dir
weh
bis
es
raus
kann
It
crawls
into
your
head
and
hurts
you
until
it
can
get
out
Und
dann
wirds
laut
man
(Aah),
ich
räum
auf
ohne
Aufwand
And
then
it
gets
loud,
man
(Aah),
I
clean
up
without
effort
Steht
stramm,
salutiert
dem
Hauptmann
Stand
at
attention,
salute
the
captain
Das
ist
das
Pack
von
den
billigen
Plätzen
This
is
the
pack
from
the
cheap
seats
Die
Leute
von
ganz
unten,
die
Gesellschaft
will
sie
vergessen
The
people
from
the
very
bottom,
society
wants
to
forget
them
Doch
ich
pass
auf,
dass
das
nicht
passiert,
der
Markt
wird
frisch
rasiert,
But
I'll
make
sure
that
doesn't
happen,
the
market
will
be
freshly
shaved,
Diesen
Jung
könnt
ihr
nicht
kontrolliern,
weil
er
nicht
pariert,
You
can't
control
this
kid,
because
he
won't
obey,
Ich
geb
es
zu,
ich
hasse
euch
gerne,
I
admit,
I
like
to
hate
you,
Deswegen
hab
ich
auch
noch
jede
Menge
Asse
im
Ärmel,
That's
why
I
still
have
plenty
of
aces
up
my
sleeve,
Pass
auf
hier
kannste
was
lern,
machs
wie
ich,
steh
auf
und
kämpf
Pay
attention,
you
can
learn
something
here,
do
like
me,
stand
up
and
fight
Denn
so
wie
es
ist
darf
es
nicht
bleiben
los
wir
müssen
was
ändern
Because
the
way
it
is,
it
can't
stay,
let's
go,
we
have
to
change
something
Hook:
(Alpa
Gun)
Hook:
(Alpa
Gun)
Das
ist
der
Aufstand,
traut
euch
besser
nicht
her
This
is
the
uprising,
better
not
come
near
Ihr
wollt
uns
festnehmen,
doch
die
Straße
jetzt
zu
fesseln
wird
schwer
You
want
to
arrest
us,
but
shackling
the
streets
will
be
hard
now
Das
ist
der
Aufstand,
hier
auf
den
billigen
Plätzen
This
is
the
uprising,
here
in
the
cheap
seats
Bei
euch
da
oben
ist
alles
ok,
doch
hier
gibt
es
Action
Everything's
okay
up
there
with
you,
but
down
here
there's
action
Das
ist
der
Aufstand,
mit
uns
zu
ficken
ist
schwer
This
is
the
uprising,
messing
with
us
is
tough
Und
eure
leeren
Worte
sind
in
unsrem
Viertel
nix
wert
And
your
empty
words
are
worthless
in
our
neighborhood
Das
ist
der
Aufstand,
hier
auf
den
billigen
Plätzen
This
is
the
uprising,
here
in
the
cheap
seats
Bei
euch
da
oben
ist
alles
ok,
doch
wir
machen
Action
Everything's
okay
up
there
with
you,
but
we're
making
action
Das
ist
der
Aufstand!
This
is
the
uprising!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.