Alpa Gun feat. Dilan Koshnaw - Verbotene Liebe 2 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alpa Gun feat. Dilan Koshnaw - Verbotene Liebe 2




Verbotene Liebe 2
Запретная любовь 2
Ich erzähle dir ′ne Story Canim von einem Freund
Я расскажу тебе историю, дорогая, про одного друга,
Damit du verstehen kannst wie es heute leider läuft
Чтобы ты поняла, как всё печально обстоит сейчас.
Er war ein Türke und seine Freundin war Kurdin,
Он был турком, а его девушка курдянкой,
Beide patriotisch und Stolz auf ihre Wurzeln
Оба патриоты и гордились своими корнями.
Sie war so hübsch und er ein richtiger Mann
Она была так красива, а он настоящий мужчина,
Es war Gottes Wille, so führte sie das Schicksal zusammen
Это была воля Божья, так свела их судьба.
Er tat alles um sie glücklich zu sehen,
Он делал всё, чтобы видеть её счастливой,
Es war kein Ding auf ihr Familienleben Rücksicht zu nehmen,
Для него не было проблемой уважать традиции её семьи.
Er hatte Stolz und Ehre. Sie wussten, dass es schwer wird
У него были гордость и честь. Они знали, что будет трудно
Aufgrund der politischen Probleme, doch nichts kam ihrer Liebe in die Quere.
Из-за политических проблем, но ничто не могло встать на пути их любви.
Atilla und Dilan, ein wunderschönes Paar
Атилла и Дилан, прекрасная пара,
Doch an jedem schönen Ort lauern dunkele Gefahren, Caney
Но в каждом прекрасном месте таятся темные опасности, родная.
Sie war noch jung und er war älter als sie, aber beide waren doch so verliebt
Она была еще юной, а он старше её, но оба были так влюблены.
Caney Kopftherapie. Ihr war es egal wenn Bruder etwas sagt,
Родная, настоящая душевная терапия. Ей было все равно, что скажет брат,
In der Hoffnung, dass Allah eine Zukunft für sie plant Caney
В надежде, что Аллах уготовил им будущее, родная.
Sie wollten beide unbedingt in die Türkei fahren
Они оба очень хотели поехать в Турцию
Und dann Islamisch bei einem Hoca heiraten
И там пожениться по исламским обычаям у ходжи.
Die Zwei behielten ihr Geheimnis für sich
Эти двое хранили свой секрет,
Doch an diesen einen Tag wurden beide erwischt
Но в тот день их обоих застукали.
Hört ihr die Stimmen der Leidenden?
Слышите ли вы голоса страдающих?
Hört ihr sie lauter, als jemals zuvor?
Слышите ли вы их громче, чем когда-либо прежде?
So beendet diesen zwischenmenschlichen Krieg
Так остановите эту междоусобную войну.
Besser als liebenden die Liebe zu entziehen!
Лучше, чем лишать любящих их любви!
Yeah, es war Dilans Bruder Mehmet der die beiden im Cafe sah
Да, это был брат Дилан, Мехмет, который увидел их в кафе.
Du willst meine Schwester klären? Man das war ein Fehler!
Ты хочешь замутить с моей сестрой? Чувак, это была ошибка!
Aus ihm kam der Schläger, so ging er auf Atilla los
В нём проснулся боец, и он набросился на Атиллу,
Ohne dran zu denken wie sehr er Dilan weh tat
Не думая о том, как сильно он ранит Дилан.
Ihre Eltern riefen am Abend seine Familie an
Вечером её родители позвонили его семье,
Es dauerte nicht lange bis ein Krieg begann
Не прошло много времени, как началась война.
Atilla sein Vater nannte ihn ein Serefsiz
Отец Атиллы назвал его бесчестным (Serefsiz),
Und war am Ausrasten. Wie kannst du nur eine Kurdin in unser Haus lassen?
И был в ярости. Как ты мог привести курдянку в наш дом?
Ihre Liebe wurde mit Politik vermischt
Их любовь смешалась с политикой,
Doch ihm war klar, dass er Dilan nie vergisst
Но ему было ясно, что он никогда не забудет Дилан.
Also sucht er sie um mit ihr abzuhauen irgendwo,
Поэтому он искал её, чтобы сбежать с ней куда-нибудь,
Aber Atilla fand sie nirgendwo.
Но Атилла нигде не мог её найти.
Dilan war zerstört und am Boden zu haus.
Дилан была разбита и сидела дома.
Und als sie später bei ihm anrief konnte er seinen Ohren nicht trauen.
А когда она позже позвонила ему, он не поверил своим ушам.
"Ich hab dich nie geliebt. Für mich war das alles nur ein Spiel
никогда тебя не любила. Для меня всё это было просто игрой,
Und das diese Trennung dich zerstört war von Anfang an mein Ziel"
И с самого начала моей целью было разбить тебе сердце".
Und so fiel ihm sein Handy aus der Hand
И тут у него из рук выпал телефон,
Und er holte sich die Gun aus dem Schrank seines Vaters voller Angst
И он, полный страха, достал пистолет из шкафа своего отца.
"Ich tat alles was ich kann, aber sie hat mich nicht einmal Geliebt
сделал всё, что мог, но она меня даже не любила.
Lieber Gott, bitte vergib mir wenn ich Schiess."
Господи, прости меня, если я выстрелю".
Hört ihr die Stimmen der Leidenden?
Слышите ли вы голоса страдающих?
Hört ihr sie lauter, als jemals zuvor?
Слышите ли вы их громче, чем когда-либо прежде?
So beendet diesen zwischenmenschlichen Krieg
Так остановите эту междоусобную войну.
Besser als liebenden die Liebe zu entziehen!
Лучше, чем лишать любящих их любви!





Авторы: Alper Sendilmen, Sean Ferrari, The Royals, Resul Barini, Dilan Koshnaw


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.