Текст и перевод песни Alpa Gun feat. Fler - Sind wir nicht alle ein bisschen ...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sind wir nicht alle ein bisschen ...
Разве мы все немного не...
Manchmal
schieb
ich
Hass
auf
die
deutschen
Иногда
я
ненавижу
немцев,
Warum
nur
so
kleinkariert
Почему
они
такие
мелочные?
Macht
euch
mal
locker
denn
Расслабьтесь,
детка,
Es
ist
nicht
einfache
hier
Здесь
нелегко.
Bei
uns
im
Süden
sind
die
Leute
nicht
so
kalt
wie
hier
У
нас
на
юге
люди
не
такие
холодные,
как
здесь.
Keiner
gönnt
dem
andern
was
weil
hier
nur
der
Neid
regiert
Никто
никому
ничего
не
желает,
здесь
правит
только
зависть.
Die
Bullen
gucken
an
der
Ampel
so
schief
Копы
смотрят
на
меня
на
светофоре
так
косо,
Als
wäre
ich
verwandt
mit
E.T
Будто
я
родственник
Инопланетянина.
Der
3er
BMW
verdammt
liegt
er
tief
Моя
BMW
тройка,
черт
возьми,
как
низко
она
сидит.
Ihr
könnt
platzen
vor
Neid
doch
der
Anblick
ist
mies
Вы
можете
лопнуть
от
зависти,
но
зрелище
жалкое.
Guck
mich
an
ich
bin
Street
Посмотри
на
меня,
я
уличный.
Lan,
ich
bin
nicht
wie
ihr
(Schöneberg)
hier
müssen
deutsche
sich
integrieren
Детка,
я
не
такой,
как
вы
(Шёнеберг),
здесь
немцы
должны
интегрироваться.
Das
ist
türkisches
revier
yeah
Это
турецкий
район,
да.
Sie
nennen
uns
scheiß
Kanacken
Они
называют
нас
гребаными
турками.
Wir
sind
halt
provokant
normal
dass
uns
die
meisten
hassen
Мы
провокационные,
нормально,
что
большинство
нас
ненавидят.
Rony
mag
mich
nicht
doch
Nancy
steht
auf
mich
Рони
меня
не
любит,
но
Нэнси
от
меня
без
ума.
Kommen
sie
Herr
Sarazzin
die
nächste
Runde
geht
auf
mich
Идите
сюда,
господин
Сарацин,
следующий
раунд
за
мой
счет.
Ich
hatte
stress
mit
Nazis
bekam
ein
leberstich
У
меня
были
проблемы
с
нацистами,
получил
удар
ножом
в
печень.
Doch
weis
dass
jeden
deutsche
zu
hassen
ein
Fehler
ist
Но
знаю,
что
ненавидеть
каждого
немца
— это
ошибка.
Sind
wir
nicht
alle
ein
bisschen
Sarazzin
Разве
мы
все
немного
не
Сарацины?
Sie
sagen
scheiß
Kartoffel
sie
sagen
scheiß
Kanacken
Они
говорят
"чертовы
картофелины",
они
говорят
"чертовы
турки".
Sind
wir
nicht
alle
ein
bisschen
Sarazzin
Разве
мы
все
немного
не
Сарацины?
Doch
wir
leben
hier
gemeinsam
unter
einer
flagge
Но
мы
живем
здесь
вместе
под
одним
флагом.
Sind
wir
nicht
alle
ein
bischen
sarazzin
Разве
мы
все
немного
не
Сарацины?
Wir
machen
auf
der
Straße
gemeinsame
Sachen
Мы
делаем
на
улице
общие
дела.
Sind
wir
nicht
alle
ein
bischen
Sarazzin
Разве
мы
все
немного
не
Сарацины?
Sind
wir
nicht
alle
ein
bisschen
Sarazzin
Разве
мы
все
немного
не
Сарацины?
Ich
bin
deutscher
doch
du
redest
nicht
mit
einem
Idiotien
ich
bin
maskulin
Я
немец,
но
ты
не
разговариваешь
с
идиотом,
я
мужественный.
Und
wenn
du
sagst
das
meine
deutsche
frau
ne
schlampe
ist
И
если
ты
скажешь,
что
моя
немецкая
женщина
шлюха,
Dann
zeig
ich
dir
was
ehre
ist
von
Angesicht
zu
Angesicht
Тогда
я
покажу
тебе,
что
такое
честь,
лицом
к
лицу.
Mach
hier
nicht
auf
religiös
du
bist
kein
heiliger
Не
строй
из
себя
религиозного,
ты
не
святой.
Du
denkst
weil
ich
deutscher
bin
bist
du
was
besseres
Ты
думаешь,
раз
я
немец,
ты
чем-то
лучше.
Doch
du
kannst
nur
mit
brudern
kommen
wenn
du
mal
auf
die
fresse
kriegst
Но
ты
можешь
прийти
только
с
братьями,
когда
получишь
по
морде.
Dann
wird
am
Tisch
geredet
ich
bin
kein
teetrinker
Тогда
будем
разговаривать
за
столом,
я
не
пью
чай.
Mein
Auto
deutsch
junge
BMW
diggah
Моя
машина
немецкая,
парень,
BMW,
слышишь.
Ich
fahr
durch
tempelhof
mit
metropol
fm
Я
еду
по
Темпельхофу,
слушаю
Metropol
FM.
Du
schiebst
hass
weil
die
Mädchen
mich
erkennen
Ты
ненавидишь
меня,
потому
что
девушки
меня
узнают.
Ich
heiß
nicht
Farid
bang
hier
bei
Curry
36
Меня
зовут
не
Фарид,
детка,
здесь,
у
Curry
36.
Alpa
sagt
haram
weil
kein
Moslem
Schweinefleisch
isst
Альпа
говорит
"харам",
потому
что
мусульмане
не
едят
свинину.
Bruder
ja
das
weis
ich
das
nicht
alle
gleich
Брат,
да,
я
знаю,
что
не
все
одинаковы.
Wir
sind
nur
stark
wenn
wir
vereint
sind,
Maskulin
Мы
сильны
только
тогда,
когда
мы
едины,
Maskulin.
Sind
wir
nicht
alle
ein
bisschen
Sarazzin
Разве
мы
все
немного
не
Сарацины?
Sie
sagen
scheiß
Kartoffel
sie
sagen
scheiß
Kanacken
Они
говорят
"чертовы
картофелины",
они
говорят
"чертовы
турки".
Sind
wir
nicht
alle
ein
bisschen
Sarazzin
Разве
мы
все
немного
не
Сарацины?
Doch
wir
leben
hier
gemeinsam
unter
einer
flagge
Но
мы
живем
здесь
вместе
под
одним
флагом.
Sind
wir
nicht
alle
ein
bischen
sarazzin
Разве
мы
все
немного
не
Сарацины?
Wir
machen
auf
der
Straße
gemeinsame
Sachen
Мы
делаем
на
улице
общие
дела.
Sind
wir
nicht
alle
ein
bischen
Sarazzin
Разве
мы
все
немного
не
Сарацины?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alpa gun, fler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.