Alpa Gun feat. TooLate - Zu spät - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alpa Gun feat. TooLate - Zu spät




Zu spät
Слишком поздно
Setz′ dich Bruder, ich seh', dass es dir Scheiße geht
Садись, брат, я вижу, тебе хреново,
Und kann in deinen Augen die Narben deiner Reise sehen
И в твоих глазах вижу шрамы твоих скитаний.
Du bist jetzt 25, bald geht es richtig los
Тебе сейчас 25, скоро всё начнётся по-настоящему,
Doch das einzig sichere an deinem Leben ist der Tod
Но единственное, что точно в твоей жизни это смерть.
Schon am Morgen bist du stoned
Уже с утра ты обкурен,
Die letzten Jahr ha′m sich nicht gelohnt
Последние годы прошли впустую.
Du warst in der Zelle für ein bisschen Koks
Ты сидел в тюрьме за немного кокса,
Du wolltest rum haben, auf der Straße anerkannt sein
Ты хотел гулять, быть признанным на улице,
Doch nach allem anschein bist du nicht mehr angstfrei
Но, похоже, ты больше не бесстрашный.
Denn die letzten Jahre ließen dich fallen
Ведь последние годы тебя ломали,
Auch wenn kein Gitterstab mehr da ist, bist du nie wieder frei
Даже без решётки ты больше никогда не будешь свободен.
Und du spürst, dass du gebrochen bist
И ты чувствуешь, что сломлен,
Denn man macht unter der Woche nix, wenn man den ganzen Tag nur besoffen ist
Ведь ничего не делаешь по будням, если весь день пьян.
Das muss jetzt aufhören, es wird Zeit ein Mann zu sein
Это должно прекратиться, пора стать мужчиной.
Scheiß auf die Vergangenheit, dir bleibt nicht mehr lange Zeit
Забей на прошлое, у тебя осталось мало времени.
Ich kenn die Ausreden, ach Caney erzähl mir nichts
Я знаю отговорки, эй, братан, не рассказывай мне сказки.
Es ist nichts zu spät, solang du noch am Leben bist
Ещё не поздно ни для чего, пока ты жив.
Es ist für garnichts zu spät, um es einzusehen
Ещё не поздно ни для чего, чтобы это понять.
Es ist das Leben, was prägt und dir die Fährten legt
Это жизнь, которая формирует и прокладывает тебе путь.
Guck es ist nicht vorbei, vorbei, vorbei
Смотри, это не конец, конец, конец.
Das Leben fängt gerad' an
Жизнь только начинается.
Setz dich Schwester, ich seh, dass du am Ende bist
Садись, сестра, я вижу, ты на грани,
Kurz vorm Aufgeben, sag mir, warum kämpfst du nicht
На грани срыва, скажи мне, почему ты не борешься?
Glaub mir, dieses Leben endet einzig nur durch Gott allein
Поверь, эта жизнь заканчивается только по воле Бога.
Sei jetzt eine starke Frau, warum bist du noch am Weinen
Будь сильной женщиной, почему ты всё ещё плачешь?
Jagst nach falschen Werten, weil du denkst, dass es dich glücklich macht
Гонишься за ложными ценностями, потому что думаешь, что это сделает тебя счастливой,
Doch Partys haben dir dein Lachen nie zurückgebracht
Но вечеринки никогда не возвращали тебе улыбку.
Du ziehst dich aus für sie, für irgendwelche Typen
Ты раздеваешься для них, для каких-то типов,
Doch am nächsten Tag legt dir keiner mehr die Welt zu Füßen
Но на следующий день никто не бросит мир к твоим ногам.
Du sparst dein Geld für irgendwelche OPs
Ты копишь деньги на какие-то операции,
Was denkst du, denken sie, wenn sich deine Eltern so sähen
Как думаешь, что бы они подумали, если бы увидели твоих родителей такими?
Ein so hübsches Mädchen, im Innern verloren
Такая красивая девушка, потерянная внутри.
Schwester kämpf' gegen diese Stimmen im Ohr
Сестра, борись с этими голосами в голове.
Du hast Angst davor, dich nicht mehr um dein Image zu sorgen
Ты боишься перестать заботиться о своем имидже,
Doch in meinen Augen beginnen nur Gewinner von vorn
Но в моих глазах только победители начинают всё сначала.
Yeah, lass mal die Ausreden
Да, хватит отговорок.
Schwester, erzähl′ mir nichts
Сестра, не рассказывай мне сказки.
Es ist für nichts zu spät, solang du noch am Leben bist
Ещё не поздно ни для чего, пока ты жива.
Das Leben hält für jeden seine Prüfung bereit
Жизнь уготовила каждому своё испытание.
Du musst aufhören, den ganzen Tag nur wütend zu sein
Ты должен перестать злиться весь день.
Gott sieht alles, nein, du kommst mit einer Lüge nicht weit
Бог видит всё, нет, ложью далеко не уйдешь.
Und wenn du Gutes kriegen willst, musst du brüderlich teilen
И если хочешь получить что-то хорошее, нужно делиться по-братски.
Lass dich nie von falschen Werten blenden
Никогда не позволяй ложным ценностям ослепить тебя.
Caney, auch wenn wir uns schwer ergänzen
Братан, даже если нам трудно дополнять друг друга,
Müssen wir den Hass in unserem Herz bekämpfen
Мы должны бороться с ненавистью в наших сердцах.
Lasst uns aufwachen, es ist zu spät für nix
Давайте проснёмся, ещё не поздно ни для чего,
Solange du noch atmen kannst und noch am Leben bist
Пока ты можешь дышать и ещё жив.





Авторы: alpa gun, toolate


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.