Sido: "Weißt du, ich lass die Jungs nich wieder zurück auf die Straße. Ähh ich wurde von der Straße geholt und ich mach das mit den Jungs genauso. Guck mal, außerdem hab ich heute auch wieder gesehn, wie... wie krass ich den Rücken von den Jungs hab, ich hab denen auf jeden Fall viel zu verdanken und dis kriegen die jetz alles von mir zurück, Alter."
Сидо: "Знаешь, я не отпущу ребят обратно на улицу. Э-э, меня забрали с улицы, и я сделаю то же самое с ребятами. Смотри, кроме того, я сегодня снова увидел, как... как сильно меня поддерживают ребята, я, определенно, многим им обязан, и теперь они всё это получат от меня обратно, чувак."
Alles begann in Schöneberg, bevor ich Sekte war,
Всё началось в Шёнеберге, до того, как я стал частью Секты,
Hab ich getickt und hatte für jeden ein Päckchen Gras,
Я толкал и у меня был пакетик травы для каждого,
Ich war kein Rapper, doch dann kamen die ersten 16 Bars
Я не был рэпером, но потом появились первые 16 строк,
Und dann hieß es "wir sind eine Sekte bis zum letzten Tag"
И тогда стало ясно: "мы
— Секта до последнего дня".
Alles war cool, wir haben zusammen gechillt und schrieben Texte,
Всё было круто, мы вместе тусовались и писали тексты,
Specter kam zu mir und wollte, dass ich Siggi backe
Спектр пришёл ко мне и хотел, чтобы я испек ему косяк,
Dann kam die nächste Tour, für Aggro war er der beste,
Потом был следующий тур, для Aggro он был лучшим,
Bobby kriegt noch ein′ Vertrag, doch was is mit dem Rest der Sekte?
Бобби всё ещё получит контракт, но что с остальной Сектой?
Ihr habt es hart versucht, doch Sektenmusik war kein Label,
Вы старались изо всех сил, но Sektenmusik не был лейблом,
Wer hat sich um uns gekümmert? Egal, ich will nicht haten,
Кто заботился о нас? Неважно, я не хочу ненавидеть,
Viele hatten Schulden, uns ging es von Tag zu Tag dreckig,
У многих были долги, нам было хреново день ото дня,
Paul hat sein Ding gemacht und Bob hat uns vernachlässigt!
Пауль делал своё дело, а Боб нас забросил!
Ich weiß wovon ich rede, lan ihr habt keine Ehre!
Я знаю, о чём говорю, у вас нет чести!
Kommt mir nich in die Quere, macht mal lieber Karriere!
Не лезьте мне на пути, лучше займитесь карьерой!
Ich hab genug von euch, doch jetzt hat das alles ein Ende,
С меня хватит вас, но теперь всему этому конец,
Alles is vorbei Gianni, alles war die Sekte!
Всё кончено, Джанни, всё было Сектой!
Alles war perfekt, alles schien ok
Всё было идеально, всё казалось в порядке,
Alles war mit Liebe, doch alles kein Problem!
Всё было с любовью, но никаких проблем!
Alles hat sein' Sinn, alles hat ein Ende
У всего есть свой смысл, у всего есть конец,
Alles is vorbei Gianni, alles war die Sekte!
Всё кончено, Джанни, всё было Сектой!
Alles für′n Arsch, garnix war ok!
Всё к чёрту, ничего не было в порядке!
Alles war nur Lüge, doch alles kein Problem!
Всё было ложью, но никаких проблем!
Alles hat sein' Sinn, alles hat ein Ende,
У всего есть свой смысл, у всего есть конец,
Alles is vorbei Gianni, alles war die Sekte!
Всё кончено, Джанни, всё было Сектой!
Mit Andrew war ich richtig cool,
С Эндрю я был по-настоящему крут,
Doch mit dem Rest der Sekte hatt' ich nich so viel zu tun
Но с остальной Сектой у меня было не так много общего,
Wir ham uns kenn′gelernt, doch sah′n uns nur von Track zu Track
Мы познакомились, но виделись только от трека к треку,
Saßen im Studio und machten nur ein' Sekte-Track
Сидели в студии и делали только треки Секты,
Bendt war einer der ersten, auf den ich mich gefreut hab,
Бендт был одним из первых, кому я был рад,
Bis er mich enttäuscht hat, bei "Feuer über Deutschland"
Пока он не разочаровал меня на "Feuer über Deutschland",
Im Gegensatz zu ihm hat Fuhrmann sich sehr gut entwickelt
В отличие от него, Фурман очень хорошо развивался,
Mach so weiter, scheiß mal auf Farid und seine Pickel
Продолжай в том же духе, забей на Фарида и его прыщи.
Tony war nich so fleißig, er ist auch schnell beleidigt
Тони был не очень трудолюбив, он также быстро обижается,
Er zickt die ganze Zeit nur rum, wenn er nich high is
Он всё время капризничает, если не накурен,
MOK zieht die Leute ab und packt die Kohle in die Tasche
MOK обдирает людей и кладёт деньги в карман,
Ich hab ihm noch nie getraut, die linke Ratte!
Я никогда ему не доверял, эта подлая крыса!
Es tut mir leid, dass das alles so enden muss!
Мне жаль, что всё должно так закончиться!
Ich hab das alle zu lange mitgemacht, doch jetz is Schluss!
Я слишком долго это терпел, но теперь всё кончено!
Ich wünsch′ euch alles Gute, alles Glück und nur das Beste,
Я желаю вам всего наилучшего, всей удачи и только лучшего,
Doch für mich is hier Sense, alles war die Sekte!
Но для меня здесь всё, всё было Сектой!
Alles war perfekt, alles schien ok
Всё было идеально, всё казалось в порядке,
Alles war mit Liebe, doch alles kein Problem
Всё было с любовью, но никаких проблем,
Alles hat sein' Sinn, alles hat ein Ende
У всего есть свой смысл, у всего есть конец,
Alles is vorbei Gianni, alles war die Sekte!
Всё кончено, Джанни, всё было Сектой!
Alles für′n Arsch, garnix war ok!
Всё к чёрту, ничего не было в порядке!
Alles war nur Lüge, doch alles kein Problem!
Всё было ложью, но никаких проблем!
Alles hat sein' Sinn, alles hat ein Ende,
У всего есть свой смысл, у всего есть конец,
Alles is vorbei Gianni, alles war die Sekte!
Всё кончено, Джанни, всё было Сектой!
Und jetz′ zu dir mein Freund, Sido du hast recht,
А теперь к тебе, мой друг, Сидо, ты прав,
Ich war echt und verzichte auf dein' Touareg!
Я был искренен и отказываюсь от твоего Touareg!
Bruder jetz geh ich mein' Weg du kennst mich ich bin ehrlich
Брат, теперь я иду своим путём, ты знаешь меня, я честен,
Nach diesem Track hier bin ich mit dir und der Sekte fertig
После этого трека я покончил с тобой и Сектой.
Jeder außer mir wusste dass du mit Anis chillst
Все, кроме меня, знали, что ты тусуешься с Анисом,
Versteh nich warum du mit mir nich′ drüber reden willst
Не понимаю, почему ты не хочешь об этом говорить со мной.
Schön du hast Geld gemacht, doch was is mit deiner Ehre?
Хорошо, ты заработал денег, но что с твоей честью?
Jetz isses schon so weit gekomm′ dass ich mich für dich schäme!
Теперь дошло до того, что мне за тебя стыдно!
Wer hat dich überredet? war es schon wieder Moussa?
Кто тебя уговорил? Это снова был Мусса?
Ich hätt' alles für dich getan, du warst für mich ein Bruder!
Я бы всё для тебя сделал, ты был для меня братом!
Du denkst wir sind noch Freunde, doch da muss ich dich enttäuschen,
Ты думаешь, мы всё ещё друзья, но тут я должен тебя разочаровать,
Du hast doch alles, was du brauchst bei deinen neuen Freunden
У тебя же есть всё, что тебе нужно, у твоих новых друзей.
Ich bin dir dankbar für alles, was du für mich getan hast
Я благодарен тебе за всё, что ты для меня сделал,
Genau so enttäuscht für alles, was du nich getan hast!
И так же разочарован всем, чего ты не сделал!
Egal, wie weh es tut, alles geht hier zuende
Неважно, как больно, всему здесь конец,
Alles is vorbei Gianni, alles war die Sekte!
Всё кончено, Джанни, всё было Сектой!
Alles war perfekt, alles schien ok
Всё было идеально, всё казалось в порядке,
Alles war mit Liebe, doch alles kein Problem
Всё было с любовью, но никаких проблем,
Alles hat sein′ Sinn, alles hat ein Ende
У всего есть свой смысл, у всего есть конец,
Alles is vorbei Gianni, alles war die Sekte!
Всё кончено, Джанни, всё было Сектой!
Alles für'n Arsch, garnix war ok!
Всё к чёрту, ничего не было в порядке!
Alles war nur Lüge, doch alles kein Problem!
Всё было ложью, но никаких проблем!
Alles hat sein′ Sinn, alles hat ein Ende,
У всего есть свой смысл, у всего есть конец,
Alles is vorbei Gianni, alles war die Sekte!
Всё кончено, Джанни, всё было Сектой!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.